где их уже поджидал агент Купер.
- Привет, ребята! - весело поздоровался Штирлиц.
Люди Кальтенбруннера от неожиданности уронили ящик и застыли с раскрытыми ртами.
'Чего с ними разговаривать?' - подумал Купер и нажал на курок. Люди Кальтенбруннера, включая Санта-Клауса, на которого так надеялся господин Кальтенбруннер, исчезли, как не было, остался только ящик с гранатами. Штирлиц слез с подоконника, взял одну гранату и подкинул на ладони.
- Наши, - сказал он. - Советские. Гранаты системы 'Ф-1', в просторечии - лимонки. Самая надежная штука. Радиус разлета осколков - двести метров. Купер, захватим ящичек с собой в будущее?
- Зачем он нам нужен? У нас есть гораздо более эффективное оружие!
- Ну, мало ли, - Штирлиц положил гранату в карман. - Лишний ящик гранат еще никому не мешал. Захватим, а?
- Только если вы сами его понесете, - согласился агент Купер.
- Да? - Штирлиц призадумался. - Тогда фиг с ним. Распыляй.
Купер уничтожил ящик и убрал распылитель.
Опять хлопнула дверь и чей-то радостный голос воскликнул:
- В этом подъезде живет мой классный друг Штирлиц! С ним-то мы и выпьем нашу бутылочку коньяка! Если, конечно, люди Кальтенбруннера его еще не убрали.
- А он правда русский шпион? - робко спросил женский голос.
- О! Он такой крутой, что может быть чьим угодно шпионом, не только русским, но и своим собственным! - радостный голос заржал. - Представляешь, шпионить не для какой-то страны, а для себя лично!
- Это Айсман, - улыбнулся Штирлиц. - Старая халява! А ведь я, действительно, занимался разведкой для себя лично, а не для кого-то там! Просто мне это нравилось!
- Эй, папаша! - остановил Айсмана подросток на подоконнике. Закурить не найдется?
- Ты кого папашей назвал, засранец? - доброжелательно отозвался Айсман. - Давно в гестапо не попадал? Смотри у меня!
Айсман с двумя накрашенными красотками подошел к двери Штирлица и нажал на кнопку звонка. Не получив ответа, Айсман посверкал единственным глазом и, достав связку отмычек, открыл дверь.
- Прошу! - повел он рукой. - Чувствуйте себя, как дома, но не забывайте, что вы в гостях!
И, снова заржав, Айсман закрыл за собой дверь.
- Это ваш друг? - поинтересовался Купер.
Штирлиц задумался.
- Ну, можно сказать, что и друг, - наконец молвил он. - Мы с ним не один пуд соли съели. И не один литр пива выпили. Последний раз я его видел в Корее, где он поступил на службу к Великому Вождю Президенту Ким Ир Сену.
Снова стукнула дверь. В подъезд вошел настоящий Штирлиц с рюкзаком, полным бутылками пива. Приклеив окурок 'Беломора' к облупленной стене, русский разведчик начал неторопливо подниматься по лестнице.
- Папаша! Закурить не найдется! - привычно потребовал подросток из 'Гитлерюгенда'.
Штирлиц остановился и протянул юному фашисту папиросу.
- А теперь спичку! - скомандовал юнец, обрадованный, что на этот раз его не послали.
Штирлиц терпеливо протянул коробок.
Обнаглевший юнец прикурил и, выпендриваясь перед девчонкой, снова спросил:
- А что у тебя в рюкзаке?
- Пиво.
- Снимай рюкзак!
- Слушайте, Штирлиц, - спросил агент Купер у Штирлица. - Как вы терпите, они же нарываются?
- Ты думаешь, я терплю? - улыбнулся Штирлиц и глянул сверху на самого себя. - Сейчас...
- Долго еще ждать? - наглел парнишка, пока Штирлиц из прошлого все так же неторопливо снимал рюкзак.
Русский разведчик отвесил нахалу звонкую оплеуху и сшиб с подоконника. Затем подхватил за шкирку и мощным пинком отправил вниз по ступенькам. Двое других испуганно бросились вверх по лестнице, но Штирлиц успел их схватить за одежду. Стукнув подростков лбами, Штирлиц повторил ту же процедуру, что и с первым негодяем. Подростки скатились по ступенькам и, открыв дверь головой, вылетели на улицу.
- Сколько лет? - поинтересовался русский разведчик у девушки.
- Семнадцать...
- Пиво будешь? Пошли.
И настоящий Штирлиц вместе с девушкой скрылся в своей квартире, откуда слышался женский смех и голос Айсмана, рассказывающий анекдоты.
- Что ж, - сказал Штирлиц из будущего, - на сегодня дело сделано. Пойдем пить пиво в 'Три поросенка'.
- А Штирлиц с Айсманом туда не заявятся?
- Нет! Мы с Айсманом сейчас поедем на футбол, дам произойдет небольшая драка, меня заберут в полицию, а потом отправят в психиатрическую лечебницу.
- Вас в лечебницу? Вы что, с ума сойдете?
- По ошибке, - пояснил Штирлиц. - Глупые полицейские не поверят, что я - Штирлиц, решат, что у меня мания величия. Ну, и отправят в дурдом. А в дурдоме было классно! Там я пообщался с такой симпатичненькой медсестрой...
- А на футболе с вами ничего не произойдет? Вдруг Кальтенбруннер туда пошлет своих людей?
- Да нет, мы же на футбол поедем стихийно, никто об этом и знать-то не будет.
- А во время матча? Пока команды будут играть, агенты Кальтенбруннера могут ему доложить о вас, он пошлет своих людей.
- Не успеют доложить, - Штирлиц махнул рукой. - Не так уж долго будут играть команды. Я забью гол, а потом нас быстро скрутят и отправят в полицию.
- А в этом дурдоме не может случиться покушения?
- В дурдоме? - задумался Штирлиц. - Знаешь, Купер, помнится, там был один Кальтенбруннер...
- Так надо его посетить!
- Посетим, - согласился русский разведчик. - Но время у нас есть, давай, пообедаем в 'Трех поросятах'!
И агенты из будущего направились в кабачок 'Три поросенка'.
Глава 11
Несколько размышлений о природе времени
- Знаешь, Купер, - задумчиво сказал Штирлиц, когда они на очередной машине, украденной Штирлицем, ехали к психиатрической лечебнице имени Второго съезда НСДАП. - Очень странно, но я не помню, чтобы профессор Плейшнер подходил ко мне в сорок третьем году и рассказывал о заговоре Кальтенбруннера. Ведь ты сказал, что если бы мы сюда не прилетели, то настоящий Штирлиц узнал бы об этом. А настоящим Штирлицем был в свое время я. Получается, что и в мое время уже прилетали Штирлиц с Купером, которые спасали меня от козней Кальтенбруннера?
- Время - это загадочная субстанция, - покачал головой агент Купер. - Вполне возможно, из-за нашего прилета изменилось будущее, а значит и вы. И в результате, вы просто не помните, что профессор Плейшнер вас предупреждал.
- Значит, по-твоему, я бы об этом должен был помнить, когда вы только-только оживили меня?
- Вероятно, да. А, прилетев сюда, вы сами будущее изменили и больше таких воспоминаний у вас нет.
- Но я же точно помню, что я ничего подобного не помнил. Иначе бы я сюда не полетел, дабы не подвергать себя в прошлом опасности.
- Все это весьма запутанно, Штирлиц, - агент Купер зачем-то покрутил пальцем у виска. - Я вас предупреждал об опасностях путешествия во времени. Недаром, первый указ, который издал Великий Император после изобретения машины времени, был указ о запрещении путешествий в прошлое.
- Нет, - упрямо заявил русский разведчик. - Я бы такого предупреждения не забыл. Значит, было предопределено, что мы из будущего прибудем в прошлое.