— А-а — врубился Александр, схватил сумочку и бросился обратно.

Девушка стояла и плакала. Александр подбежал и протянул ей аксессуар.

— Ваша?

Девушка подняла глаза.

— Моя. Вы что его догнали? Ой, вы такой смелый. Ой, спасибо вам — она заулыбалась.

— Меня Александр зовут — взял быка за рога новоявленный герой.

— Правда? А меня Александра — девушка засмеялась.

— Извините, за глупый вопрос — Александр замялся — А фамилия случайно не Ефимова?

— Нет — девушка удивлённо посмотрела на него — А почему вы спросили?

— Да так, не обращайте внимания — отмахнулся Александр — Может, куда-нибудь сходим?

Космлет

1

— Кто здесь? — спросил Берн, услышав за железной перегородкой тихий кашель.

— Сам отвечай мне кто идёт? — спросили в ответ и снова закашляли.

— Да здравствует Земля! — весело прокричал Берн, узнав голос Франца.

— Ты, Берн?

— Он самый, Франц.

— Зачем же странность эту ты кричишь?

— Не знаю.

Берн увидел Франца. Тот смотрел на него, держа сжатый кулак у рта.

— Ты болен Франц? Не хочешь ли прилечь, поспать?

— Нет, просто поперхнулся. Да что ж так странно ты сегодня говоришь?

— Не знаю, ты скажи мне лучше, спокойно всё?

— Нет. Снова видел, как мелькнула тень. Вон там — Франц отвёл руку от лица и указал в тёмный угол — Блин, неужели трансиянец пробрался на корабль наш, когда на Трансии мы приземлялись?

— Не думаю чтоб он сумел пробраться. Ты слишком фантазируешь мой друг.

— С тех пор, как приземлились мы на ней, на корабле творится только худо. Внезапно умер капитан в своём отсеке, а новый капитан, как обезумев, приказы отдаёт на приземленье, лишь стоит нам к какой- нибудь планете на пятьдесят парсеков подлететь.

Берн усмехнулся.

— Заметь, всегда он на разведку посылает Ганса. Он словно хочет погубить его!  — последние слова Франц выкрикнул.

Берн опасливо осмотрелся по сторонам.

— Потише ты. Зачем кричать такие вещи? Ты ж понимаешь Франц, что может быть нам за слова такие. И разве не боишься ты?

— Отчасти.

2

— Мой юный Ганс, ты вновь печален? — Клиф улыбнулся, проведя ладонью по короткой, густой бороде.

— Печален я от гибели отца, который капитаном был вот этого «Космлета» — Ганс обвёл рукой большую дугу — Летящего сквозь мириады звёзд, чтобы однажды грозно возвратиться, и Землю нам землянам возвратить.

— Всё это блажь — Клиф рассмеялся — Мы десять лет уже в пути, и столько же уйдёт на то чтоб возвратиться. Но с чем вернёмся мы? С одною плазменною, двухдюймовой пушкой, да с парой средней дальности ракет? Короче, с тем же, с чем удрать успели от бешеных атак пришельцев — Клиф махнул рукой — Забудь, все возвращенья блеф. Нам лучше б новую найти планету, чтобы с нуля на ней построить прежний мир. А если возвратимся мы, то все умрёт!

— Мы все и так умрём, сегодня или завтра — разве в этом дело? А прежний мир возможен только там.

— Ты лучше выбрал бы себе жену, чтобы продолжить род — Клиф подошёл к женщине средних лет, сидевшей в чёрном кресле, прикрыв глаза. Казалось, она дремлет, но как только Клиф мягко коснулся её волос, она глаза открыла — На корабле две сотни человек, и это много меньше, чем нам нужно.

— Да, Ганс, он прав, тебе уже пора. Найди себе достойную подругу, и внука мне скорее подари — женщина с мольбой протянула руки к молодому человеку.

— Я вижу, ты себе уже нашла — Ганс сделал шаг назад — Да, мать, не долго ж ты тужила.

— А ты её не обвиняй — лицо Клифа напружинилось, желваки слегка заходили — Нам наше нужно увеличивать число. Нас мало Ганс, огромен шанс погибнуть.

— Чем гибели в консерве этой дожидаться, не лучше ли вернуться нам назад, чтоб Альма-матер возвратить себе?

— Оставим этот разговор пустой — Клиф скривился — Ты слишком молод, и конечно глуп. Оставь свою мечту, смирись. Земля для нас потерянное место.

— Нет, дядя! — Ганс покачал головой — Я с мечтою этой, погибну лучше в битве за неё.

3

— Сэр — Франц слегка наклонившись вперёд, шептал в самое ухо — Мы в транспортном отсеке восемь раз уже, тень быструю, чернее чёрных дыр, с напарником Бернардом замечали.

— И что это за тень?

— Мы думаем, что это с той планеты, что вы назвали Трансией в тот миг, как только мы её песка коснулись.

— С Трансии? — Ганс рассмеялся — И я её назвал ужасно так? Да и зачем вообще названья эти? Слова, слова, слова — значенья нету в них.

— Тень эту первым я заметил — Франц на секунду замолк, словно прислушавшись к гордости внутри себя — Потом Бернард четыре раза, после снова я.

— Так значит с Трансии?

— Да, это тени те, которые на нас напали, когда ходили на разведку мы. Зачем они пробрались на «Космлет»? Зачем им это?

— Чтобы нас убив, «Космлетом» завладеть — Ганс схватил Франца за плечо — Я должен эту тень увидеть, сегодня же!

4

— О, Ганс, о чём же ты всегда молчишь?

— Твои вопросы очень часто, бывают глубже космоса глубин — Ганс нежно обнял стоявшую рядом девушку за плечи — Но есть на свете странные ответы, которых лучше и не слышать нам. Забудь, Овелия…

— Забуду. Поцелуй меня.

5

— Ты видел Франц? — Ганс взволнованно всматривался в полумрак транспортного отсека.

— Конечно, вон туда рванула.

— Я следом!

Франц схватил Ганса за плечо, но тот бросился вперёд так, что в кулаке Франца остался только чёрный офицерский погон.

— Она опасна, сэр! Поосторожней!

Ганс заскочил за угол и увидев тень, нырнул за ящик. В полумраке было плохо видно, но Ганс слышал,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату