философском содержании, в своем поэтическом показе, в своей научной и пророческой точности он достигает высоты, превращающей своего создателя в указующий перст этого времени.

Издательство 'Райн-ферлаг' со всей ответственностью ставит этот роман в один ряд с произведениями величайшего ирландского писателя Джойса; рядом с монументальностью 'Улисса' ставит 'Лунатиков' Германа Броха.

,

Примечания

1

Дом Конде — боковая ветвь Бурбонов, существовавшая с XVI века до 1830 г.

2

черт

3

Иди за мной (фр.)

4

Ненавидьте пруссаков и врагов святой веры. И да благословит вас Господь (фр.)

5

Шенеберг — один из районов Берлина

6

Ты, значит, маленькая француженка, Маргерите? (фр,)

7

Держи, ты ему еще покажешь (фр.).

8

Альфред Мессель (1859–1909) — немецкий архитектор, разнообразию стиля и орнамента предпочитал функциональное и конструктивное предназначение строений

9

Карл Фридрих Шинкель (1781–1841) — немецкий архитектор, представитель классицизма.

10

Период грюндерства — период в Германии после франко-прусской войны 1870–1871 гг

11

Хенри ван де Велде (1863–1957) — бельгийский архитектор и мастер декоративного искусства, один из родоначальников стиля модерн, позже — рационализма.

12

группа Круппа

13

'Дамский портной' (фр.)

14

'Студия', 'Внутреннее оформление', 'Немецкое искусство и оформление' — названия популярных в то время журналов (нем.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату