15

'Стильная мебель в Англии' (нем.)

16

'Мода' — популярный в то время английский журнал

17

Ненавидьте прусаков (фр.).

18

Специальная медаль для медиков, о которой идет речь, носилась на черно-белой ленте

19

Как и положено (фр.)

20

Петер Беренс (1868–1940) — немецкий архитектор и дизайнер, в строительстве промышленных предприятий использовал железобетон и металлические конструкции, подчеркивая суровую мощь массивных стен.

21

Имеется в виду, очевидно, Грюнвальдская битва, состоявшаяся 15 июля 1410 г. около населенных пунктов Грюневальд и Танненберг, завершившаяся разгромом войск немецкого Тевтонского ордена польско-литовско-русской армией под командованием польского короля Владислава II Ягелло, что положило конец продвижению Тевтонского ордена на восток.

22

Маккавей III, 6

23

Евангелие от Иоанна 3, 30

24

Зенон из Китиона — древнегреческий философ, основал в Афинах школу стоиков) и Сенеки (Сенека Луций Анней — римский политический деятель, философ и писатель, представитель стоицизма

25

Тальс из Милета (625–547 гг. до н. э.) — греческий философ и математик.

26

'Хауптвахе' — буквально 'главный караул', популярное в среде журналистов и издателей кафе в центральной части Франкфурта-на-Майне, располагающееся в старинном здании, которое раньше служило местом расположения городского караула и содержания под стражей 'порядочных граждан'.

27

Ненавидеть врагов святой веры

28

Дрянь, болтуны (фр.).

29

К тому же начхать мне на это (фр.).

30

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату