— Послушай, Охотник, если это твое настоящее имя, а не сценическое, ты понимаешь, что Мастер города и глава местных тигров исчезли? Я собираюсь вызвать спецназ и идти охотиться на вампира.

— Прости, я просто стараюсь быть милым.

— Мы будем милыми завтра. Сегодня, давайте останемся в живых, ладно?

Он выглядел немного задетым, и мне стало интересно, насколько ярким он был, или неярким. Но, опять же, это было неважно в эту минуту. Я спросила Виктора:

— Мне рассказать полиции о твоих родителях, или вы, ребята, хотите справиться сами?

— Не говори им пока. Если он держит их в дневном логове, прекрасно, они будут спасены, но нам, возможно, придется использовать незаконные методы во время поиска.

— Хорошо, позвоните сами; я пока оставлю это. — Тогда я набрала первый номер в моем телефоне, под которым у меня был записан спецназ. Фамилии располагались по алфавиту, так что первым оказался лейтенант Гремс.

— Маршал Блейк, мы пытались дозвониться вам в течение часа, с вами все в порядке?

— Да, на самом деле у меня есть адрес дневного места отдыха Витторио.

— Дайте мне адрес, — сказал он.

И я дала.

— Мы можем отправить команду сейчас. Другие маршалы уже здесь.

— Черт, я бы предпочла, чтобы вы дождались меня.

Гремс переговорил с кем-то еще, потом вернулся к разговору.

— Тед, кажется, убежден, что мы можем идти без вас.

— Правда? Ладно. Не могли бы вы дать Теда на секундочку?

Эдуард взял трубку.

— Форрестер слушает. — Его голос звучал холодно и не похоже на него.

Да пошло оно все нах.

— Эдуард, Витторио — не его настоящее имя. Это имя он взял после того, как Мать Тьма лишила его сил и выгнала его вон. Изначально он Отец Дня, или Дневной Отец. Он стар, как сама тьма, и он получал силы, которые она теряла.

— Откуда ты все это взяла? — Спросил он, и на этот раз его голос не был рассерженным.

— Он посетил мои сны прошлой ночью, как и она.

— Анита, с тобой…

— Все в порядке, уже. Кто-то другой сделал твою работу, и я думаю, они взорвали ее последней ночью.

— Может ли он ходить днем?

— Мы не знаем последних новостей, но даже если и не может, то близок к этому, но это не самое худшее. — Я рассказала ему о джиннах.

— Если он вернет все свои силы, у нас в городе будет вампир такой же мощный, как Мать Тьма, — сказал он.

— Да, — сказала я.

— Гремс направил Рокко и Дэви, чтобы проверить, все ли с вами в порядке. Я бы хотел, чтобы Деви был с нами, если появится джинн.

— Почему, какие у него способности?

— Он может менять погоду, но на самом деле он перемещает воздух.

— Что?

— Он может уплотнить воздух, создавая временные пулезащитные щиты.

— Ну, заебись, это отлично. — Сказала я, — как комбинация магии погоды и телекинеза.

— Да, но что случится, если он сделает твердым джинна, если они действительно сделаны из воздуха?

— Хороший вопрос, я подумаю над этим. Когда они будут здесь, мы отправимся в путь.

— Сделай это, и Анита…

— Да.

— Я сожалею.

— Все в порядке, Эдуард.

— Увидимся там.

— Оставь несколько для меня, — сказала я.

— Я читал доклады из Сент-Луиса. По крайней мере, одна женщина-вампир и человек-слуга мужчина.

— Да.

— Мне пора бежать.

— Пока, — но мне никто не ответил. Он повесил трубку, но он извинился. Это могло быть началом.

Я решила проверить своих телохранителей по соседству. На самом деле я набрала номер Хевена. Он ответил:

— Анита, думал, что ты будешь занята весь день. Если тебе нужна компания, у нас здесь достаточно мужчин. — Это звучало отвратительно.

— Что вы за телохранители, Витторио все утро ебал мне мозги.

— Что?

— Тебе не показалось странным, что все вертигры собрались в моей комнате?

— Ты подошла к двери и сказала мне, что все в порядке. Ты пригласила их всех.

— Разве ты не заметил, что я странно выглядела?

— Нет, ты выглядела хорошо, нормально. Я клянусь.

— Я не согласилась бы на всех, что пришли сюда.

— Ты имеешь в виду подростка, — сказал он, и так сухо, что это вывело меня из себя.

— Да, несовершеннолетнего парня.

— Эй, во-первых, шестнадцать является возрастом совершеннолетия в Вегасе, а во-вторых, поскольку в юридическом смысле все в порядке, что не так с мальчишкой?

— Эх.

Я передала телефон Виктору.

— Скажи ему плохую новость о вашей семье.

Я подошла к Себастьяну, который по-прежнему был голым.

— У кого-нибудь осталась одежда?

— Похоже, кто-то разорвал на мне одежду, — сказал он.

— Тогда возьми халат.

Он послушно повернулся к одной из ванных комнат.

— Постой, есть ли другой план, или что-то, что ты должен сказать мне о Витторио?

— Полицейский в больнице, тот, что спит. Витторио мог видеть моими глазами, когда они напали, и он приказал мне убить колдуна, но он сказал только обезвредить других. Это позволило мне погрузить их в сон.

— Есть ли способ вывести их из сна?

— Да, поцелуй любви.

— Что?

— Просто нужно, чтобы их поцеловал тот, кто их любит.

— Ты имеешь в виду, как «Спящую красавицу»?

Он кивнул.

— Да, это первоначальная сила, от которой пошла линия Бель Морт: вампирская сила, которая питается любовью. — Он нахмурился. — Я действительно думал, что чья-то жена могла бы их поцеловать, просто нечаянно.

— Должен ли это быть поцелуй в губы?

— Да.

— Должен ли это быть тщательный поцелуй?

Вы читаете Торговля кожей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату