замаячили фигуры людей, влезающих в скафандры.
Джим и Фрэнк, поскольку собирались уходить, уже были в скафандрах, при оружии и с масками на головах.
– Может, проскочим сейчас? – предложил Фрэнк.
– Нет, – ответил Джим, – они все еще на кухне. Там свет.
По коридору шел доктор Макрей. Джим остановил его.
– Док, как вы думаете, скоро починят электричество?
– Ты что, смеешься?
– Почему, док?
– Это очередная пакость Бичера. Он отключил нас от сети.
– Вы уверены?
– Аварии нет, мы проверяли. Я еще удивляюсь, почему Бичер этого раньше не сделал. Но вы, ребята, не болтайте, отец Джима и так с ног сбился, утихомиривая нервных дамочек.
Несмотря на уговоры капитана Марло, истинное положение вещей скоро стало известно всем. Давление падало медленно, так медленно, что необходимо было оповестить всех и распорядиться, чтобы все надели респираторы. Иначе недостаток кислорода мог бы захватить многих врасплох. Теперь уже бесполезно стало придерживаться версии об аварии, которую вот-вот исправят. Температура в здании постепенно понижалась. Замерзнуть в закрытом изолированном здании они не могли, но ночной холод все же проникал внутрь.
Марло перенес штаб в вестибюль, где заседали при свете фонарика. Джим с Фрэнком потихоньку прокрались туда и спрятались в темноте. Им хотелось быть в курсе дел и совсем не хотелось идти спать, как им было велено, тем более что их кровати, как верно заметил Фрэнк, были уже заняты миссис Марло, Оливером и Филлис.
Они не отказались от намерения уйти через мусорный люк, но знали, что там слишком людно и улизнуть незаметно вряд ли удастся.
К Марло подошел Джо Хартли, один из гидропоников колонии, а за ним его жена – она несла их маленькую дочку в защитной пластиковой палатке, над которой, как труба, торчал нагнетатель.
– Мистер Марло, то есть капитан…
– Да?
– Надо что-то делать. Наш ребенок этого не выдержит. У нее круп, а мы не можем добраться до нее, чтобы ей помочь.
К ним протиснулся Макрей.
– Надо было показать ее мне, Джо. – Он осмотрел ребенка через пластик и сказал: – По-моему, малышка в порядке.
– Она больна, говорю вам.
– Хмм, от такого осмотра, конечно, мало толку, и температуру нельзя измерить, но мне кажется, опасности нет.
– Вы просто хотите меня успокоить, – сердито сказал Хартли. – Что можно сказать, когда она под колпаком?
– Что тут поделаешь, сынок, – сказал доктор.
– Что поделаешь! Что-нибудь да надо делать. Это не может…
Жена дернула его за рукав, они пошептались, и Хартли сказал: – Капитан Марло!
– Да, мистер Хартли.
– Вы как хотите, а с меня хватит. У меня жена и ребенок.
– Вам решать, – холодно сказал Марло и отвернулся.
– Но… – Хартли умолк, видя, что Марло больше не обращает на него внимания. Он нерешительно постоял, как будто ожидал, что его будут отговаривать. Жена тронула его за руку, и они пошли к главному выходу.
– Чего они от меня ждут? Чуда? – спросил Марло у Макрея.
– Вот именно, сынок. Люди в большинстве своем так и не становятся взрослыми, все ждут, что папа достанет им луну с неба. Однако Джо ненароком сказал правду – надо что-то делать.
– Не вижу, что можно сделать, пока Саттон с Толендом не закончат.
– Нельзя их больше ждать, сынок. Надо прорываться отсюда. Теоретически в респираторе можно прожить много суток, но на практике это не пройдет, на что и рассчитывает Бичер. Нельзя до бесконечности держать несколько сот людей в темноте и холоде, да и в масках. Дело кончится паникой.
Даже сквозь маску чувствовалось, как устал Марло.
– Не можем же мы прорыть туннель наружу. Выход один – через дверь, а дверь перекрыта. Это самоубийство.
– Придется рискнуть, сынок. Я возглавлю вылазку.
– Нет, я, – вздохнул Марло.
– У тебя жена и дети. А у меня никого, и я так долго живу взаймы, что уже со счета сбился.
– Это моя привилегия, так что вопрос решен.
– Это мы еще посмотрим.
– Я сказал, вопрос решен, сэр!
Они не доспорили – внутренняя дверь шлюза открылась, и вошла, шатаясь, миссис Хартли. Она безудержно рыдала, держа на руках девочку в защитной колыбельке.
Повторилась история с Поттлами и Гиббсом. Как понял доктор из того, что прорывалось сквозь рыдания миссис Хартли, они с мужем соблюли все предосторожности. Они выждали, прокричали, что хотят сдаться, и посигналили фонариком. Не получив ответа, они покричали еще, и Хартли шагнул через порог с поднятыми руками, а жена светила на него.
Его застрелили, как только он вышел.
Макрей передал миссис Хартли женщинам и вышел на разведку.
Почти в тот же миг он вернулся.
– Дайте кто-нибудь стул. Ну-ка, Джим, слетай.
– В чем дело? – спросил Марло.
– Сейчас скажу. Есть кое-какие подозрения.
– Будьте осторожны.
– Мне затем и нужен стул.
Джим вернулся со стулом, и доктор опять вышел в шлюз. Минут через пять он вернулся.
– Ловушка, – объяснил он.
– Что вы имеете в виду?
– Бичер не может держать людей всю ночь на морозе, я, по крайней мере, так думаю. Это автоматический самострел. Они установили на дверь фотоэлемент, и, когда его кто-нибудь пересекает, срабатывает самострел и срезает того, кто вышел. – Доктор показал стул, прожженный в нескольких местах. – Но не это главное, – продолжал он, пока Марло осматривал стул. – Этот автоматический огонь ведется по двум стабильным линиям: одна проходит в двух футах от пола, другая в четырех. Можно пролезть между ними, если нервы крепкие.
– Покажите-ка, – выпрямился Марло.
Они вернулись через несколько минут с еще более обгоревшим стулом.
– Келли, – распорядился Марло, – мне нужно двадцать добровольцев для вылазки. Займись-ка,
Добровольцев вызвалось около двухсот, проблема была в том, чтобы отбиться от них. Джим с Фрэнком тоже сунулись, но Марло сказал, что возьмет только взрослых неженатых мужчин. Исключение составлял только он сам. Макрея тоже отвергли.
Доктор отвел Джима в сторонку и шепнул ему: – Придержи лошадей. Через пару минут главным тут стану я.
Штурмовой отряд вышел в шлюз. Марло сказал Макрею: – Мы идем на электростанцию. Если нас не будет больше двух часов, командуйте. – Прошел в шлюз и закрыл за собой дверь.
Не успела дверь закрыться, Макрей скомандовал: – Ну-ка, еще двадцать добровольцев.
– Вы разве не будете ждать два часа? – спросил Келли.