– Да. И вряд ли бабуля пришила всю семейку.

– Вы проверили адрес?

– Ничего. Туда ни разу не вызывали полицию.

– Записи телефонных звонков?

– На подходе.

– А что машины? Разве их не регистрировали?

– Обе на Гильона. На адрес в Сен-Жовите. Он же платил по страховке.

– У Симоне есть водительские права?

– Да, бельгийские. Чистые.

– Медицинская страховка?

– Нет.

– Что-нибудь еще?

– Ничего.

– Кто обслуживал машины?

– Похоже, Симоне ездила в город на станцию. Описание совпадает. Она платила наличными.

– А дом? Женщина пожилого возраста не может сама заниматься ремонтом.

– Там явно жили еще люди. Соседи говорят, пара с детьми появилась несколько месяцев назад. Они видели, как подъезжали и другие автомобили. Иногда в больших количествах.

– Может, она взяла квартирантов?

Мы повернулись к Гарри.

– Ну, знаете, сдавала комнаты?

Мы с Райаном дали ей продолжить.

– Проверьте объявления в газетах. Или на церквях.

– Кажется, она не ходила в церковь.

– Может, она распространяла наркотики. Вместе с тем парнем, Гильоном. Вот почему ее убили. Вот почему нет никаких свидетельств.

Глаза моей сестры расширились от возбуждения. Гарри увлеклась.

– Может, она пряталась.

– Кто такой Гильон? – спросила я.

– Ни здесь, ни там записей в полиции нет. Бельгийские копы им уже занимаются. Парень жил сам по себе, никто о нем ничего не знает.

– Как и о старушке.

Мы с Райаном уставились на Гарри. Неплохое замечание. Заверещал телефон, показывая, что линии переключили на вечерний режим работы. Райан посмотрел на часы.

– Ну, надеюсь увидеть вас обеих вечером.

– И не надейся. Мне надо закончить отчет по Николе.

Гарри открыла рот, но, заметив мой взгляд, промолчала.

– Все равно спасибо, Райан.

– Enchante[25], – сказал он Гарри, потом повернулся и вышел в коридор.

– Красавчик ковбой.

– Даже и не думай, Гарри. В его черной записной книжечке больше имен, чем на желтых страницах Омахи.

– Просто смотрю, дорогая. Это еще не запрещено.

* * *

Хотя было еще пять часов, уже сгустились глубокие сумерки. Фары и уличные фонари светили сквозь падающий снег. Я открыла и завела машину, потом несколько минут чистила окна и ветровое стекло, пока Гарри искала подходящую радиостанцию. Когда я забралась внутрь, мое обычное 'Вермонт паблик радио' сменила местная рок-станция.

– Здорово, – одобрила Гарри Митсоу.

– Она из Квебека, – сообщила я, вывернула руль и дала задний ход, пытаясь выдернуть 'мазду' из снежной колеи. – Долго считалась самой крутой.

– Я имела в виду французский рок-н-ролл. Здорово.

– Да.

Передние колеса выскочили на асфальт, и я присоединилась к потоку автомобилей.

Вы читаете Смерть дня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату