маси с кръгове от кафе отгоре. Беше доста мръсно, а кошчетата за боклук преливаха от изхвърлени пластмасови чаши за кафе.
— Не е кой знае какво — каза капитанът, — но разполагаме само с това. Големите шефове също чакат тук.
— Най-после ми кажи за какво става дума! — подкани го Харпър.
— Да започнем с мотива — отвърна той. — Кой има мотив?
— Не знам.
— Спомни си Ейми Калан. Ако беше единствената жертва, кого щеше да потърсиш тогава заради мотив?
— Съпруга й.
— Защо?
— Когато жертвата е жена, винаги се проверява съпругът. Мотивите много често са лични, а най- близкият до жертвата обикновено е съпругът й.
— И как щеше да постъпиш в такъв случай?
— Как? Както винаги. Трябва да го накараш да се изпоти, да провериш алибито му, да душиш зад гърба му, докато не се издаде.
— И човек трудно би издържал, нали?
— Рано или късно рухва.
Ричър кимна.
— Добре. Да предположим, че е бил съпругът на Ейми Калан. Как би могъл да избегне този тормоз?
— Не може да го избегне.
— Може. Ако намери още няколко жени, които по нещо приличат на жена му, и убие и тях. И при това ги убива по странен начин, който възбужда въображението. С други думи, като прикрие своя обект зад параван от безумия. Може да отклони вниманието от себе си, като скрие личната си връзка сред множеството. Къде най-лесно може да се скрие песъчинка?
Харпър кимна.
— На плажа.
— Така е.
— Значи е съпругът на Калан?
— Не, не е той — каза Ричър. — Но?
— Но ни е нужен мотив, свързан с някоя от жените — каза тя. — Не с всички тях. Само с една, останалите служат за маскировка. Пясък на плажа.
— Камуфлаж — каза той. — Заглушаващ шум.
— Тогава коя е истинският обект на убиеца?
Ричър не отговори. Отдалечи се от прозореца и седна да чака.
Капитанът се върна при тях малко преди края на третия час и ги заведе долу, после навън през същата врата, през която бяха влезли. Отпред ги чакаше служебна кола.
— Приятен полет — пожела им той и се прибра.
Колата измина около километър и половина по обиколен път и спря пред голям пътнически боинг. Приключваха зареждането с гориво, механиците извършваха последните проверки. Самолетът беше чисто нов и безупречно бял.
— Не ги боядисват, преди да се уверят, че са годни за експлоатация — обясни шофьорът.
До предната врата беше опряна подвижна стълба. Най-горе се беше събрал униформеният екипаж, с черни куфарчета и дебели папки с документи в ръце.
— Добре дошли на борда — поздрави ги един от пилотите. — Няма да имате проблем с местата.
Имаше двеста и шейсет места. Всъщност това беше редовен пътнически самолет, но без обичайните удобства — нямаше телевизори, списания, нито бутони за повикване на стюардесата. Нямаше одеяла, възглавници и слушалки за музика. Седалките бяха в еднакъв защитен цвят. Тапицерията миришеше на ново. Ричър избра три седалки за себе си и се просна върху тях, облягайки се на илюминатора.
— Доста летяхме през последните няколко дни — отбеляза той.
Харпър седна зад него и закопча предпазния колан.
— Така е — отвърна тя.
— Един момент, моля — извика вторият пилот, който беше застанал малко по-нататък на пътеката. — Да изясним нещо. Това е военен полет, а не гражданска авиация, така че ще ви приветствам на борда по подобаващ начин. Това, което ще ви кажа, е: не се безпокойте, няма да се разбием, а дори и да се разбием, ще станете на кайма и после на пепел, така че ще ви е все едно.
Ричър се усмихна. Харпър не му обърна внимание.
— Е, кой е истинският му обект? — настоя тя.
— Можеш да се сетиш и сама — отговори той.
Самолетът потегли, направи завой и се насочи към полосата за излитане. След минута вече се озоваха във въздуха и плавно и безшумно полетяха над Вашингтон. Мощната машина продължаваше да се издига рязко нагоре. След това премина през слоя от облаци и пое курс на запад.
—
—
—
— Не е първата — каза Харпър. — Първата жертва трябва да е случайна, за да ни отклони от следата.