из них спросил:

— Ну что, старуха вернулась?

При слове «старуха» Жозеф отвернулся, избегая встречаться взглядом с Сильвеном. Он отрицательно покачал головой и пробормотал:

— Но так или иначе, мадам Массон распорядилась, чтобы обезьян оставили на месте.

— Она спятила! — нервно сказал охранник. — Всех нужно увозить!

Его напарник — в такой же форме, с такой же физиономией головореза — повернулся к нему и спросил:

— Ты слышал Маркомира по радио?

— Да его все слышали!

— Моя жена прочитала его роман. Она говорит, там все начинается точно так же, как у нас сегодня утром…

— Это правда, — прошептала Тринитэ на ухо Сильвену. — Но какова роль Маркомира во всем этом?

— Не знаю, — ответил Сильвен вполголоса, чувствуя, как на него снова наваливается усталость.

Внезапно раздался громкий крик:

— ОСТОРОЖНО!

Жозеф подскочил к Сильвену и Тринитэ и резко оттолкнул их назад, к загородке опустевшего вольера с табличкой «Лошади Пржевальского».

Еще пара секунд — и их раздавил бы грузовик, в кузове которого стояла клетка с пятью хищниками семейства кошачьих. В глазах животных отражался ужас: они еще никогда не покидали зоопарка.

Весь дрожа как в лихорадке, Жозеф положил руку на плечо Сильвена и нерешительно произнес:

— Нельзя здесь оставаться, месье Сильвен. Это опасно… — Кивнув на пустые клетки, он добавил: — Я передам вашей матери, что вы заходили.

Весь зоопарк буквально пропитался тошнотворными испарениями — это был идущий от животных запах страха.

— Он прав, — сказала Тринитэ Сильвену, тоже вполголоса, — нам нельзя здесь оставаться. Нужно прийти в себя, успокоиться и тогда уже решать, что делать.

— А что тут сделаешь? — пробормотал Сильвен, чувствуя, что едва держится на ногах.

— Надо во всем разобраться. Тогда, может быть, станет ясно, как остановить катастрофу…

«Эта девчонка и в самом деле верит, что сможет спасти мир?» — подумал он. Но в глазах Тринитэ и впрямь читалась решительность.

— Вы ведь живете где-то недалеко отсюда? Можно пойти к вам? У вас есть Интернет?

— Да, — растерянно ответил Сильвен, ошеломленный этой чередой вопросов.

— Очень хорошо! — воскликнула Тринитэ и, уже не слушая дальше, потянула его к выходу.

— Нельзя терять времени! — добавила она. — Мы встретимся с вашей матерью позже, когда она вернется из долины Шеврез. У нас перед ней большое преимущество: она не знает того, что знаем мы…

За спиной у них снова раздался громкий крик:

— Жозеф! Жозеф!

Жозеф вздрогнул. После отъезда Жервезы и Любена он оставался в зоопарке за старшего.

— Что такое?

Охранник и трое полицейских, стоя перед зарослями жимолости и сильно наклонившись вперед, смотрели на что-то, скрывающееся за этой живой изгородью. Вне себя от изумления, они даже не сразу смогли произнести:

— Кро… кро…

— Да что там? — нервно спросил Жозеф.

— Крокодилы, месье Жозеф, — наконец ответил один из полицейских. — Выбрались из вивария…

Жозеф окаменел:

— Как?

— На дне их бассейна есть решетка, через которую спускают грязную воду…

— Ну да…

— Так вот, она сломана. А крокодилы исчезли.

— Нам тоже пора исчезать! — прошептала Тринитэ, увлекая Сильвена к выходу из зоопарка.

Воскресенье, 19 мая, 11.45

Спустя полчаса в квартире Сильвена все было перевернуто вверх дном. Огромный, покрытый пылью рабочий стол был завален грудами книг, а распечатки найденных в Интернете документов валялись беспорядочно по всей комнате. Можно было подумать, что здесь орудовала группа грабителей в поисках ценных вещей.

Тринитэ скачала из Сети все сведения, которые нашла, об изменении уровня воды в Сене в разное время.

— А что за книжка — вон та, здоровенная, в синей обложке, в шкафу рядом с холодильником? — спросила она, не отрываясь от клавиатуры старого «Мака» Сильвена.

— «Справочник парижских улиц», — отозвался профессор, у которого уже голова шла кругом от неугомонной гостьи.

— Дайте-ка его сюда!

— Но он нам вряд ли пригодится, — запротестовал Сильвен, сознавая, что все больше и больше подчиняется распоряжениям девчонки. — И вообще, нам надо прежде всего сконцентрироваться на моей матери, на зоопарке, на похищениях детей. Наводнение — лишь следствие всего этого… побочная неприятность. Надо смотреть в корень!

Тринитэ лихорадочно затрясла головой и выхватила новую распечатку из старенького принтера («DCP-330 С — да это ж почти антиквариат!»), втиснутого между низким журнальным столиком и давно не чищенным камином.

— Это еще неизвестно, — пробормотала она. — Неизвестно, где тут корень…

Сильвен колебался, не зная, что делать — бросить все и срочно отправиться к Габриэлле или же все-таки довериться интуиции Тринитэ. Мозг этого вундеркинда работал не хуже компьютера!

— Вот что я нашла, это интересно, — сообщила Тринитэ, быстро пробегая глазами распечатку.

Сильвен устало опустился на старую кушетку. Тринитэ заметила, что от этого в воздух поднялось облачко пыли.

— Я тебя слушаю.

— Не знаю, пригодятся ли нам эти цифры, но, во всяком случае, они могут стать подспорьем в нашей… работе, — сказала Тринитэ. После чего принялась читать, монотонно, словно лектор-зануда: — «Протяженность Сены в границах Парижа — тринадцать километров. Средняя глубина — пять метров. Пересекая город, она проходит под тридцатью пятью мостами. В районе Берси расширяется на сто пять метров, в районе острова Ситэ — всего на тридцать. Пороговый уровень воды — два с половиной метра. В тысяча девятьсот восемьдесят восьмом году вода поднималась до уровня пять метров тридцать девять сантиметров. В тысяча девятьсот восемьдесят втором — до уровня шесть метров восемнадцать сантиметров. А во время знаменитого наводнения тысяча девятьсот десятого года — до восьми метров шестидесяти двух сантиметров… Но каждый раз через несколько дней вода спадала…»

Тринитэ нахмурилась и снова застучала по клавиатуре «Мака», вентилятор которого гудел все громче.

— Тогда как сегодня… — она быстро взглянула на часы, — меньше чем за двенадцать часов уровень воды достиг… аж целых одиннадцати метров!

— И это без дождей, без гроз, без осадков, — заметил Сильвен, пораженный этими данными. — Невероятно!..

Некоторое время профессор и девочка молчали.

Они понимали, что за этим наводнением скрывается что-то гораздо более серьезное.

Чья-то преступная воля.

Вы читаете Тайна Jardin des Plantes
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату