Ардену, а?
— Это шутка? В таком случае она неудачна. — На лице Роан оставалось любезно-отчужденное выражение, но в голосе появились напряженные нотки, которые нельзя было не услышать.
— Полностью согласен. Но вы не обидитесь, если скажу, что более красивой женщины я не имел удовольствия видеть за всю мою достаточно долгую жизнь? — Протянув ей руку, он наконец представился: — Томас Браун. А друзья зовут меня добрым старым Томми Брауном.
— Рада знакомству, добрый старый Томми Браун. Хочу отплатить вам комплиментом за комплимент: вы — улучшенный вариант вашей племянницы.
Браун перестал улыбаться.
— Благодарю. Только вы, юная леди, чем-то взволнованы. Или мне показалось?
— Нет, не показалось, я действительно взволнована и очень обеспокоена, — вздохнув, призналась Роан. — Дело в том, что Хетти заболела.
— О, мне очень жаль. Патриция сказала мне, что видела здесь Хетти.
— Сейчас она в больнице. Опасность, кажется, миновала, но…
— Но вы за нее переживаете, да?
— Конечно.
Из кухни раздался какой-то грохот, и оба они скривились.
— Вы впервые в Штатах?
— Да.
Томас подцепил ногой стул, придвинул его к себе и уселся.
— Тогда как вы смотрите на предложение осмотреть окрестности? Мне сегодня надо съездить во Фрипорт…
На этих словах дверь распахнулась, и в столовую заглянул Арден. Оценив обстановку, он гневно воскликнул:
— Так вот ты где! Черт побери, где тебя носило? Я тебя повсюду искал!
— Меня? — скорчил невинную мину Том.
— Нет! Роан! — рявкнул Арден.
— Я выходила прогуляться, — коротко сказала Роан.
— Вот как. Спасибо за информацию, хоть она и запоздала. Том, мне надо перекинуться с тобой парой слов. Райену с чего-то взбрело в голову, что… — Он на секунду умолк и свирепо сверкнул глазами. — Поговорим в моем кабинете. Естественно, когда ты закончишь беседу с милой дамой, — с едкой ухмылкой добавил он.
— Вот несчастье-то, — пробурчал Том, когда Арден захлопнул за собой дверь. — Как видно, у вас тут штормовая погодка, а? И, наверное, из-за Патриции.
— Не стоит делать поспешных выводов. Просто не обращайте внимания.
— Даже когда меня вот так ставят на место?
— Конечно.
— Ну, ладно. Так как насчет поездки во Фрипорт? Да? Нет?
— Спасибо, я согласна.
— Даю вам десять минут, а я пока пойду на «переговоры».
Роан кивнула. Томас отправился в кабинет Ардена, а она поднялась наверх, чтобы собраться в дорогу. Раз Ардену вздумалось послать ее в магазины, Том наверняка подскажет, где лучше закупить продукты. К тому же не надо будет самой таскать сумки.
Ее пригласили на прогулку? Великолепно! С вызовом закусив губу, Роан сняла джинсы и надела безупречные серые брюки от хорошего портного, потом повязала на шею красивый шарфик и немного подкрасила губы и ресницы. Взяла сумочку и спустилась вниз. Постучав в дверь кабинета, она заглянула внутрь. Арден сидел за своим столом, Том стоял у окна.
— Не помешала? — медовым голоском пропела она.
Арден бросил на нее оценивающий взгляд и процедил:
— Представь себе, нет. И нечего злиться.
Надо признать, у него самого вид куда более злой и раздраженный, подумала Роан.
— Вовсе я не злюсь. Совсем наоборот. Вчера ты говорил о покупке продуктов, если мне не изменяет память. Том предложил подбросить меня во Фрипорт. Заодно я могла бы навестить Хетти.
Откинувшись на спинку кресла, Арден сложил ладони под подбородком и уставился на нее. Том отвернулся от окна, и его глаза весело сверкнули.
— О продуктах может с успехом позаботиться Мэри-Энн, а Том отлично знает, где находится больница. Отправляйся.
Роан кивнула и закрыла дверь. Скотина.
Томас нагнал ее через минуту; улыбка все еще играла на его подвижном, выразительном лице. И потому, что он делал ей одолжение, и потому, что был ей симпатичен, Роан решила извиниться:
— Простите меня, Том, я была с вами груба, но я, право, этого не хотела.
— Так уж и не хотели? — засмеялся он.
Ее ответная улыбка была полна искреннего раскаяния.
— Не могу кривить душой. Хотела.
— А сейчас?
— Сейчас нет.
— Вот и отлично. Могу я задать нескромный вопрос? — мягко спросил Том и, взяв ее под руку, повел к дверям.
— Попробуйте. Правда, не обещаю, что отвечу.
— Мне известно, что вы — крестница Хетти, но были ли вы с Арденом…
— …в более близких отношениях? Да. Как далеко отсюда Фрипорт?
— Почти рядом, с другой стороны Портленда, — с довольным видом объяснил Том. — И вы думаете возобновить эти отношения?
— Нет и еще раз нет! — отчеканила Роан, нахмурив брови.
Он хмыкнул и помог ей забраться на сиденье большого автомобиля, припаркованного возле дома, а она со вздохом добавила, чтобы как-то смягчить свой тон:
— Видите ли, эта тема слишком болезненна для нас обоих… — Что сказать еще, она просто не знала.
К счастью, Том больше не лез к ней со своими расспросами, и мало-помалу Роан начала расслабляться. В обществе этого человека ей было спокойно; со свойственным ему чувством юмора он рассказывал о местах, мимо которых они проезжали, и, избегая касаться неприятных для Роан тем, ненавязчиво выуживал из нее сведения о жизни в Англии, о работе. Словом, к тому моменту, когда они достигли Фрипорта, Роан чувствовала себя так, словно знала Томаса долгие годы.
— Какая жалость, что я так и не увидела по пути ни одного лося. Говорят, они здесь водятся в изобилии.
— А вам хотелось бы повстречаться с ними?
— Признаться, очень. Следы мне кое-где попадались, а вот с самими животными не повезло.
— Может, увидим их по дороге домой, хотя они довольно пугливы и предпочитают не попадаться людям на глаза.
— Хорошо бы!
— Но сперва на повестке дня ленч. В корсиканском стиле. Когда-нибудь пробовали похлебку из морских моллюсков?
Роан отрицательно покачала головой.
— Не желаете отведать? Со свежим хлебом домашней выпечки она просто великолепна.
— О, с удовольствием!
Маленький ресторанчик был переполнен, и их провели на веранду и усадили за столик, покрытый красной скатертью. Премиленькая молоденькая девушка, чем-то похожая на Мэри-Энн, быстро принесла заказ и пожелала приятного аппетита.
— Ну как, нравится? — спросил Том, когда Роан доела свою похлебку, едва не вылизав тарелку.