Алекс вышел на веранду пляжного домика. София последовала за ним.

– О чем ты так напряженно думаешь? – спросил он.

– О моем будущем.

– И каким ты его видишь?

– Туманным, – пожала плечами девушка.

– Понимаю, – отозвался Алекс, ставя дымящиеся кружки на стол из тикового дерева.

С чистого ночного неба на них смотрели миллионы звезд. Прохладный ветерок гнал по морю волны. Алекс предложил Софии присесть в одно из соломенных кресел, но она предпочла спуститься по лестнице и устроиться на последней ступеньке, утопив пальцы ног в теплом песке.

– Я отвыкла от жизни на берегу, – проговорила она, – но здесь так красиво.

Алекс проследил за ее взглядом. Она смотрела, как морские волны лижут песок. Он с трудом удержался, чтобы не сказать, что ему кажется самым красивым сегодня.

Он тоже спустился по ступенькам.

– Почему ты находилась в море так долго, София?

– Не знаю, поймешь ли ты меня.

– Постараюсь.

Она посмотрела на него через плечо.

– Ты слишком практичен, – улыбнулась она.

– Так может показаться только на первый взгляд, – Алекс присел рядом.

– На самом деле вы легкомысленны и безрассудны, ваше высочество?

– Вполне возможно… Расскажи мне о путешествии, – попросил Алекс, борясь с желанием, которое девушка вызывала в нем.

– Мои родители умерли, когда я была еще маленькой. – Ее голос едва слышно звучал в ночной тишине. – Я думала, что у меня нет других родственников – только невыносимая тетка, которую я безумно боялась. Она ничем не отличалась от моих родителей. Бессердечная, она требовала, чтобы все делали так, как ей хотелось. – София вздохнула. – Но потом я узнала, что у меня есть дедушка. – София прижала коленки к груди и улыбнулась. – Он приехал и забрал меня. Мы жили на его корабле. Дедушка научил меня не бояться жизни. Мы все время проводили у воды. И дедушка обожал меня, с ним я впервые почувствовала себя любимой и нужной. С ним я улыбалась каждый день.

Никогда еще ни с кем Алекс не разговаривал так искренне, открыто и откровенно. Он не знал, как должен реагировать на ее рассказ.

– И когда твой дедушка умер? – спросил он.

– В прошлом году. – Мне очень жаль.

– Мне тоже. Мы почти закончили ремонт «Мечты». Дедушка так хотел отправиться к Британским островам.

Алекс улыбнулся.

– Так ты совершила свое путешествие ради него?

– Да, – прошептала девушка. – Лландарон последняя остановка в моем плавании. Но…

– Ты не успела посмотреть все?

София кивнула.

Алекс изучал законы дипломатии и этикет, но подобрать слова утешения не так-то легко. Он отвел прядь огненных волос с ее щеки и сказал:

– Еще не поздно.

София повернулась к нему:

– Мое путешествие очень важно. Лландарон много значил для дедушки. Особенно Баратин. Там он родился и жил, пока ему не исполнилось тринадцать лет.

Алекс застыл.

– У тебя здесь есть родственники? – в недоумении спросил он.

София покачала головой.

– Не думаю. Дедушка никогда не говорил о родственниках.

– Данхилл. Я не помню такой фамилии.

– И не должен. Это фамилия отца. Дедушка – отец моей матери.

– А как звали твоего деда?

– Турк. Роберт Турк.

Алекса словно окатили ледяной водой. Робби Турк. Столько лет он не слышал, чтобы это имя произносили вслух. Для членов его клана оно олицетворяло позор. Но теперь семья имеет право узнать все.

Чувствуя потребность защитить девушку, Алекс обнял ее рукой за талию и сказал:

– Пойдем наверх пить кофе. Уже поздно.

София круглыми от удивления глазами наблюдала за картиной, разворачивающейся перед ней. То, что происходило на живописном холме Лландарона, никак нельзя было назвать пикником в американском понимании этого слова. «Пикник» представлял собой сказку, королевский пир, сцену из кинофильма.

Нет, члены королевской семьи не облачались в кружева и бархат. У них даже отсутствовали зонтики от солнца. Они были одеты в простую одежду скромных цветов – хаки, голубого и сиреневого, в тон вереску, покрывавшему холмы. Нет, не шикарная одежда заставила ее открыть рот от восхищения, а комбинация потрясающей красоты природы, роскошного стола и вышколенных официантов в белоснежной униформе.

С холма открывался великолепный вид на океан. В тени пышной кроны деревьев расположился длинный тиковый стол, уставленный фруктами и устрицами, вином, сыром и свежим хлебом.

– Не бойся, – Алекс ободряюще сжал ее руку. – Они не кусаются.

– Со мной все в порядке, Алекс, – ответила она неуверенно.

– Ты ничего не боишься, да?

– Да.

На самом деле София испытывала страх. Она сама не понимала, почему хочет произвести хорошее впечатление на собравшихся. Обычно она не волновалась в подобных ситуациях. Дедушка научил ее не делать различий между людьми, даже если они принадлежали к особам королевской крови. Но присутствующие составляли семью Алекса, и ей хотелось им понравиться. Если она беременна, они – семья ее ребенка. А больше всего на свете она мечтала о любящей семье для своего ребенка.

Алекс вывел ее на полянку.

– Я хочу представить тебя моему отцу, – объявил он.

– Королю?

– Да. – Он удивленно приподнял бровь. – Я думал, ты ничего не боишься…

– Не боюсь. Но, может, начать с кого-нибудь попроще? Например, с графа или герцога.

Алекс усмехнулся и сжал ее ладонь.

– Пойдем.

Король Лландарона сидел в широком белом кресле. Вся поза его выражала достоинство и величественность. Лицо, помеченное военными шрамами, избороздили глубокие морщины. Он производил внушительное впечатление.

– Ваше величество, – начал Алекс, – это София Данхилл. София, это мой отец – король Оливер Торн.

София склонила голову.

– Приятно с вами познакомиться, ваше величество.

Король внимательно оглядел девушку с головы до ног. В новых летних туфлях, купленных сегодня утром вместе с джинсами и белой блузой в деревенском стиле, с распущенными волосами, безо всякой косметики, она смотрелась великолепно.

– Поразительно, Александр! – констатировал король. – Она так напоминает русалку из твоих снов.

Ничего не понимая, София повернулась к своему спутнику:

– Что?

Вы читаете Королева моря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×