Король расхохотался.

Алекс сжал губы.

– Ничего, – пробормотал он, сжимая ее ладонь. – Спасибо, отец.

– Не за что, сын.

– Давай поищем тень, – предложил Алекс, уводя ее.

София на всякий случай еще раз поклонилась и пробормотала:

– Было приятно с вами познакомиться, ваше величество.

– Мне тоже, моя дорогая, – весело сообщил король.

– Что он имел в виду, объясни, – потребовала София у Алекса, подталкивающего ее к столу.

– После еды.

– Ладно, но я тебе напомню.

– Не сомневаюсь.

– Послушай, прежде чем мы примемся за еду, я хотела бы познакомиться с остальными.

– После встречи с моим отцом? Неужели он не отбил у тебя охоту встречаться с другими членами моей семьи?

Но он подвел ее к группе оживленно переговаривающихся молодых людей и представил ее всем. И стоило Софии на минуту отойти, запретил строго-настрого любые упоминания о русалках или детских глупостях. София успела уловить только не очень убедительные заверения в молчании. Она тут же решила, что потом подробно расспросит Алекса.

Но допрос придется отложить, поняла девушка, когда брат Алекса Максим и муж его сестры Дэн завели разговор о футболе и ежегодном чемпионате. Сестра Алекса Кэти и очаровательная жена Максима Фрэн остались с Софией.

София почувствовала себя на удивление уютно в их компании. Фрэн тоже жила раньше в Калифорнии. Веселая и общительная, она не могла не понравиться. Кэти совсем не похожа на избалованную принцессу, чего втайне опасалась София. В ней чувствовались открытость и искренность, а за добродушным нравом угадывался сильный характер. Обе девушки могли бы стать замечательными подругами. Именно о таких подругах она мечтала всю жизнь. Софии даже захотелось рассказать им о том, что произошло между ней и Алексом.

Но, будучи от природы слишком застенчивой, она предпочла держать свои секреты при себе.

– Так ты приехала сюда, чтобы лечить собаку короля? – спросила у Фрэн София.

Блондинка посмотрела на Глинду, дремавшую рядом с королевским креслом.

– Глинда принесла очаровательных щенков. – Она погладила одного из них, примостившегося у ее ног. – Счастливчик – самый крошечный из всех.

– Ты получила одного из щенков в подарок? Как замечательно!

Фрэн ослепительно улыбнулась:

– Щенка, принца и малыша сразу.

Кэти рассмеялась.

– А еще сестру и головную боль в виде братца.

– Не говори так, – усмехнулась Фрэн, коснувшись своего круглого животика. – Его ребенок нас слышит.

– О господи, мой, наверное, тоже!

Девушки расхохотались. София вдруг покраснела.

Фрэн нахмурилась.

– С тобой все в порядке?

София прижала руку к своему плоскому животу.

– Чудесно, – улыбнулась девушка. – Просто немного голодна. – Она вскочила на ноги. – Принести вам что-нибудь?

– Может, немного сыра и бисквитов, – попросила Фрэн.

София поспешила к столу, мысленно называя себя идиоткой. Глупо привязываться к этим людям, к этой стране, к Алексу или к ребенку, которого, может быть, и нет.

После пикника она пойдет в доки и посмотрит, как идут дела у корабельщиков. Там ее место.

– София, – позвал ее Алекс.

Девушка обернулась и увидела новых гостей – пожилую пару с щенком, – направляющихся к ней. Мурашки побежали по коже. Пожилой мужчина, шедший рядом с Алексом, кого-то мучительно напоминал. Его глаза – поразительно знакомые – словно прожигали ее взглядом. Пульс у девушки участился, сердце оглушительно колотилось в ушах.

– Есть еще кое-кто, кого я хотел бы тебе представить, – улыбнулся Алекс. – Они только что приехали. Думаю, тебе будет приятно с ними познакомиться.

Пожилая леди, поразительной для своего возраста красоты и изящества, взяла Софию за руку. Фиалковые глаза светились радушием.

– Меня зовут Фарада.

– Моя тетя, – добавил Алекс.

София улыбнулась, чувствуя смущение, которому не могла найти объяснения.

– Рада с вами познакомиться, ваше высочество.

– Я тоже, София.

У Алекса такая милая тетя, но София остро ощущала присутствие хмурого изможденного мужчины рядом с ней. Он почему-то казался ей знакомым.

– И кто же вы, милая девочка? – прохрипел мужчина шершавым, как гравий, голосом с сильным лландаронским акцентом.

– Меня зовут София Данхилл. А вас, сэр?

Старик протянул ей узловатую руку:

– Меня зовут Рэйнен. Рэйнен Турк.

София раскрыла рот от удивления. Сердце пропустило удар. Она стояла, не в силах пошевелиться.

– Как вы сказали? Турк?!

– София? – озабоченно спросил Алекс.

Фара положила руку ей на плечо.

– С тобой все хорошо, моя дорогая?

Но София ничего не слышала. В голове метались самые неожиданные предположения.

– Вы знаете Роберта Турка из Баратина?

Выражение лица старика изменилось.

– Не произноси это имя при мне, девочка.

– Так вы знаете его?

Рэйнен скривился. Ноздри его раздувались от гнева.

– Он мой младший брат. Бросил семью. Негодяй и предатель.

– Рэйнен, пожалуйста… – Алекс покровительственно обнял Софию за талию.

– Ничего не понимаю, – повернулась к нему девушка.

– Откуда ты знаешь Роберта? – спросила Фара с нескрываемым любопытством.

София не могла оторвать глаз от старика.

– Он… мой дедушка…

Глаза Рэйнена стали круглыми как блюдца, но он ничего не сказал. С минуту тишину нарушали только шум океана и отдаленная болтовня гостей. София хотела задать вопросы, хотела потребовать ответов. Но опоздала. Рэйнен просто отвернулся и ушел.

Строчки факса расплывались перед глазами. Алекс отбросил надоевшую бумагу и со стоном запрокинул голову. У него совсем не было желания работать. Только четыре часа назад они с Софией вернулись с пикника. Разговор не клеился. София, бледная и молчаливая, вошла в дом и поспешила закрыться в своей комнате.

Алексу хотелось утешить бедняжку, объяснить, почему он решил познакомить ее с Рэйненом, но он не умел утешать девушек и не привык извиняться за свои поступки. Однако он прекрасно сознавал, что совершил ошибку.

Вы читаете Королева моря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату