пояснения через синонимические понятия. Важнейшим из таких понятий оказался
3.1. Историческая многозначность термина дискурс
Сегодня понимание термина
Фрагмент книги
«Следует признать <…>, что сам термин
1) эквивалент понятия „речь“ в соссюровском[27] смысле, т. е. любое конкретное высказывание;
2) единица, по размеру превосходящая фразу, высказывание в глобальном смысле; то, что является предметом исследования „грамматики текста“, которая изучает последовательность отдельных высказываний;
3) в рамках теории высказывания, или прагматики, „дискурсом“ называют воздействие высказывания на его получателя и его внесение в „высказывательную“ ситуацию (что подразумевает субъекта высказывания, адресата, момент и определенное место высказывания);
4) при специализации значения 3 „дискурс“ обозначает беседу, рассматриваемую как основной тип высказывания;
5) у Бенвениста „дискурсом“ называется речь, присваиваемая говорящим, в противоположность „повествованию“, которое разворачивается без эксплицитного вмешательства субъекта высказывания;
6) иногда противопоставляются язык и речь (langue/discours) как, с одной стороны, система мало дифференцированных виртуальных значимостей и, с другой, как диверсификация на поверхностном уровне, связанная с разнообразием употреблений, присущих языковым единицам. Различается, таким образом, исследование элемента „в языке“ и его исследование в речи;
7) термин „дискурс“ часто употребляется также для обозначения системы ограничений, которые накладываются на неограниченное число высказываний в силу определенной социальной или идеологической позиции. Так, когда речь идет о „феминистском дискурсе“ или об „административном дискурсе“, рассматривается не отдельный частный корпус, а определенный тип высказывания, который предполагается вообще присущим феминисткам или администрации;
8) по традиции А. Д.[28] определяет свой предмет исследования, разграничивая высказывание и дискурс: высказывание – это последовательность фраз, заключенных между двумя семантическими пробелами, двумя остановками в коммуникации; дискурс – это высказывание, рассматриваемое с точки зрения дискурсного механизма, который им управляет. Таким образом, взгляд на текст с позиции его структурирования „в языке“ определяет данный текст как высказывание; лингвистическое исследование условий производства текста определяет его как „дискурс“» [Серио 1999: 26–27].
3.2. Современное понимание терминов текст и дискурс
Обзор классических и новейших толкований терминов
Несколько иное соотношение понятий представлено в монографии К.Ф. Седова: «Дискурс – объективно существующее вербально-знаковое построение, которое сопровождает процесс социально значимого взаимодействия людей <…>. Текст – это не что иное как взгляд на дискурс только с точки зрения внутреннего (имманентного) строения речевого произведения. В рамках такого понимания термины
В современной отечественной когнитивной лингвистике дискурс становится предметом изучения в большей степени синхронных [Елизарова 2000; Попова 2001; Грушина 2001; Хомякова 2002 и др.] и, значительно реже, исторических исследований, в которых термин
Таким образом, термин
3.3. Понятийный аппарат лингвистики дискурса
Одним из важнейших понятий, которыми оперируют исследователи дискурса, является «прагматическая ситуация». Это некая «сумма», с одной стороны, специфических типовых ситуаций («фреймов» и «сценариев»), с другой, личностно-психологических, индивидуальных моментов, обусловленных ментальными процессами участников коммуникации: говорящего (или пишущего) и его собеседника (или адресата письменного текста). Каждый из нас, создавая письменные и устные речевые произведения, вносит вклад в дискурс. «Совокупность знаний и умений, которыми располагает человек для участия в дискурсе», называется языковой личностью[29] . Она включает «знание возможных ролей в коммуникации, владение первичными и вторичными речевыми жанрами и соответствующими речевыми тактиками и речевыми стратегиями» [Ревзина 2004: 410].
В определении исследовательских подходов к языковой личности классической стала теория Ю.Н. Караулова. Согласно этой теории выделяются три уровня языковой личности:
1) вербально-семантический, единицами которого являются слова и отношения между ними (ассоциативные и грамматические связи), а стереотипами – «наиболее ходовые, стандартные словосочетания, простые формульные предложения и фразы» типа
2) лингво-когнитивный (тезаурусный), включающий «обобщенные (теоретические или обыденно- житейские) понятия» и стереотипы – пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, которые выражают «вечные» истины, незыблемые для данной языковой личности;
3) мотивационный, состоящий из коммуникативно-деятельностных потребностей личности, среди которых – «необходимость высказаться, стремление воздействовать на реципиента письменным текстом,