2. Обсудить презентации, дать определение основным терминам и записать их в словарик.

3. Представить одну из систем и попытаться ею воспользоваться.

Материалы для урока

Большой интерес представляет возможность просмотра демонстрационных и экзаменационных вариантов теста, которые доступны на сайте http://ego.edu.ru/content/. Полагаем целесообразным предложить ученикам воспользоваться демонстрационным вариантом.

Рекомендуемое домашнее задание

Выполнить демонстрационный тест ЕГЭ полностью. В соответствии с результатами сформировать индивидуальную базу данных заданий для работы над ошибками по материалам Национального корпуса русского языка.

Восьмой урок

Тема: Автоматический перевод как одна из ИКТ

Цель в предметной области: познакомить с основными подходами к решению проблемы автоматического перевода.

Цель в формировании информационно-коммуникационной компетентности: формирование компетентности в программном обеспечении перевода с русского языка и на русский язык.

Задачи:

1. Дать представление о современном подходе к проблеме машинного (автоматического перевода).

2. Дать индивидуальные задания подготовить презентации о переводческих программах.

3. Определить основные переводческие программы и спектр задач, для решения которых они пригодны.

4. Попытаться использовать одну из программ.

Формы: лекция с обсуждением.

Приемы реализации задач:

1. Использование презентаций и их обсуждение.

2. Обсуждение доступных интернет-ресурсов.

Материалы для урока

В материалах к уроку постараемся дать информацию о современном состоянии проблемы. Во- первых, полезная и доступная информация представлена на сайте www.lingvisto.org/ (рис. 9). Сайт разработан не лингвистами, а людьми, интересующимися изучением языков. Это предполагает как целый ряд недостатков, так и несомненные достоинства: простота изложения, бесплатные программы, интересные примеры.

Рис. 9. Главная страница языковой энциклопедии

Рис. 10. страница одного из сайтов: популярная характеристика средств машинного перевода (http://thor.kubsu/ru)

Во-вторых, можно обратиться к профессиональным ресурсам (рис. 10).

В-третьих, для понимания существа проблем, связанных с автоматическим переводом, стоит ознакомиться с главой из учебного пособия И.Г. Овинниковой и И.А. Углановой «Компьютерное моделирование речевой коммуникации» (Пермь 2006).

Литература

1. Искусственный интеллект. Справочник. Книга 1. Системы общения и экспертные системы. М.: Радио и связь, 1990.

2. Леонтьева Н.Н. Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. М., 2006.

3. Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 11. М., 1969.

4. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл<->Текст». М., 1974.

5. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.

6. Шаляпина З.М. Автоматический перевод: эволюция и современные тенденции. Вопросы языкознания, 1996, № 2. С. 105–117.

7. HutchinsJ. Machine Translation: General Overview // Mitkov R. (ed.). The Oxford Handbook of Computational Linguistics. Oxford University Press, 2004.

8. SomersH. Machine Translation: Latest Development // Mitkov R. (ed.). The Oxford Handbook of Computational Linguistics. Oxford University Press, 2004.

Рекомендуемое домашнее задание

Воспользоваться одной из переводческих программ. Проинтерпретировать результаты.

Девятый урок

Тема: Программы обработки звучащей речи

Цель в предметной области: систематизация представлений о фонетике русского языка.

Цель в формировании информационно-коммуникационной компетенции: формирование некоторых навыков работы со звуковыми файлами.

Задачи:

1. Систематизировать знания основных характеристик звуков речи.

2. Выяснить принципы работы программ обработки звучащей речи.

3. Попытаться интерпретировать «видимую речь» (осциллограммы и спектрограммы).

Формы: семинар.

Приемы реализации задач:

1. Индивидуальные задания ученикам по подготовке презентаций программ и интернет-ресурсов.

2. Прослушивание текста и просмотр его записи в одной из программ.

3. Подготовка и обсуждение мультимедийных презентаций.

4. Просмотр и прослушивание звуковых файлов, доступных в Интернете.

Материалы к уроку

Компьютерные технологии обработки и хранения звукового сигнала.

Основными проблемами в области речевых компьютерных технологий являются проблемы распознавания и синтеза речи, которые напрямую связаны с решением проблемы речевого общения человека с машиной.

В области автоматического распознавания речи в последние два десятилетия достигнуты определенные успехи. Существующие программы по распознаванию речи можно разделить на три большие группы: средства речевого управления; средства диктовки; средства идентификации по образцу речи.

Основная идея средств речевого управления заключается в том, что человек обращается к компьютеру с некоторыми словами, тот его понимает и выполняет требуемые действия. Наибольшей популярностью приложения этой группы пользуются у различных телефонных служб. Например, довольно сложная система используется компанией Charles Schwab & Co (США), специализирующейся на предоставлении брокерских услуг участникам фондового рынка. Система Charles Schwab ежедневно обрабатывает по 50 000 звонков – полностью автоматически. Она предназначена для ответа на вопросы о цене популярных на рынке акций. Учителя и ученики в России могли сталкиваться с работой подобной системы при выяснении оценок за ЕГЭ по телефону.

Программы для диктовки текста применяются на практике вот уже несколько лет. Они используются как в сложных печатных машинках, так и на компьютерах. Например, программа компании Dragon Systems, которая называется DragonDictate, позволяет непосредственно надиктовывать текст в программы Word, WordPerfect, Netscape Navigator, Internet Explorer и многие другие популярные приложения. Пользователь может управлять компьютером голосом, в частности – позиционировать курсор мыши с абсолютной точностью. Предусмотрена последовательная система меню и команд для единообразного управления любыми приложениями, что существенно упрощает работу. Русская версия этой системы автоматического

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату