самом деле устроено ваше тело. Плевать я на вас хотел, — уже совсем разошелся он.

— Это точно, — неожиданно твердо и внятно произнесла седая дама.

Мясо чуть не укусил ее за руку при этих словах (он на самом деле никак не мог этого сделать при наличии только одной челюсти), а господин Гликсман сделал Блинде знак глазами, означавший, по- видимому, приятное удивление, относящееся к седой даме.

Ангелы не торопились вмешиваться, лишь придерживая Распорядителя Столов под локти. Видимо, им было интересно наблюдать за скандалом.

— Катитесь к черту! — орал расходившийся Распорядитель Столов. — Или, может быть, скомандовать вам на построение? В колонну по двое ста-а-а-новись! Левое плечо вперед — шагом марш! Все на аннигиляцию!

Теперь ангелы проявили настойчивость и утащили упирающегося Распорядителя Столов назад в его кабинет. Мертвые внизу побледнели. Значит, аннигиляция действительно существует и, судя по интонации сумасшедшего старика, улучшения она не обещает. Мясо смотрел вверх, на ангелов, с укором.

Через пару недель, когда Распорядитель Столов вообще перестал появляться перед Пирующими, у дамы без бровей и с быстрым ртом снова разболелись уши, за столом царила унылая тишина. Ангелы наверху, на лестничной площадке, сосали леденцы, не содержащие сахара, и тихо переговаривались между собой. Внезапно лицо дамы без бровей и с быстрым ртом исказила болезненная гримаса.

— Так больно? — Голос господина Гликсмана, оказывается, способен наполняться неподдельной участливостью хорошо воспитанного человека.

— Тише, — шепнула дама без бровей, и рот ее тотчас же стал неподвижен.

Поскольку дама без бровей продолжала молчать, всякому желающему представилась бы в настоящий момент удобная возможность изучать вопросительные выражения лиц Пирующих в Застолье. Блинда просто и прямо смотрела в лицо даме без бровей и с быстрым ртом и ждала разъяснений, Бруталюк ковырялся белой вилкой в салате, будто искал ответ, провалившийся сквозь стружку моркови на дно тарелки. Господин Гликсман упер кончик носа в кулак, отчего его нос стал похож на треугольный парус. Седая дама и Мясо вдруг показались родственниками на семейной фотографии, ожидающими от фотографа жеста или слова, позволяющего им расслабиться, а девочка с матерью приоткрыли рты и наклонили головы на одинаковые углы, но в разные стороны — в направлении друг друга. Стало очевидно, насколько они похожи друг на друга.

Когда ангелы, отшуршав обертками конфет, вернулись в кабинет Распорядителя Столов, дама без бровей и с ожившим быстрым ртом, сказала оживленно, будто у нее никогда не болели уши:

— Они говорили по-французски, чтобы мы не поняли. Этих двух ангелов не было, когда мы пели «Марсельезу».

— И? — спросила Блинда, нахмурившись.

— Видели этого красавчика-ангела с криминальной рожей?

— Вышел ангел из тумана, вынул ножик из кармана, — комментарий господина Гликсмана.

— Вот только пырнуть по-настоящему не во что, — заметил Бруталюк.

— Ну же! — нетерпеливо подстегнула Блинда, игнорируя остроумие бывших мужчин.

— Этот красавчик сказал другому ангелу: «А вчера он достал… и слизнул с пальца…» — Небольшое личико дамы без бровей и с быстрым ртом съежилось, на глазах мелькнули слезы, впервые в ее лице взгляд притягивало не отсутствие бровей и быстрый рот, а совершенно обыкновенные уши.

— Что слизнул? — спросил Бруталюк басом.

— Я не поняла, — сказала дама без бровей и с быстрым ртом и обыкновенными ушами и теперь окончательно заплакала. — Я надеюсь, что не поняла, — сказала она.

— Ну ладно, — сказал господин Гликсман, нахмурившись. Увидев, как помрачнело лицо Блинды, он подумал, что она, наверное, преувеличивает свою роль в происшедшем с Распорядителем Столов. — Знание текста «Марсельезы» еще не говорит о том, что без постоянной практики наша уважаемая сотрапезница сохранила такой французский, который позволяет ей понимать беглый разговор ангелов. «Если она вообще знает что-нибудь, кроме текста „Марсельезы“», — подумал он про себя.

— Мне кажется, я слышала слово «связан». — То, что дама без бровей и с быстрым ртом не обиделась на публично высказанное недоверие к ее профессионализму, будто и не заметив его, сделало оба ее сообщения еще более правдоподобными.

— Кто связан? Распорядитель Столов связан? Ангелы связали его? — спрашивает Блинда резко.

— Я не знаю, я не поняла, кто связан, — продолжает плакать дама без бровей и с быстрым ртом, и Блинда нетерпеливо отворачивается от нее и все больше мрачнеет.

Реакция Блинды имеет дополнительное объяснение. Этот подслушанный дамой без бровей и с быстрым ртом обрывок фразы напомнил ей синие рукавички с изображением голландских мельниц, которые надели на руки ее матери в доме престарелых после перенесенного ею тяжелого инсульта, чтобы она не могла сделать ничего негигиеничного или неприличного: разве что почесать большим пальцем рукавицы под мышкой. А она, Блинда, за несколько лет в Застолье даже не попросилась ни разу на экскурсию к материнскому столу. Теперь она пыталась оправдаться перед собой тем, что ей ужасно не хотелось увидеть и здесь мать в тех самых рукавичках в компании какого-нибудь ангела с деревенским лицом и большими красными руками, кормящего ее с ложечки.

— У меня совершенно перестали болеть уши, — заявила дама без бровей и с быстрым ртом, и на ее лице появилось счастливое выражение выздоравливающих эгоистов.

— Такое случается при стрессах, — заявил господин Гликсман, самозваный специалист по стрессовым ситуациям, рассчитывая таким образом отвлечь Блинду от дурных мыслей. «Довольно мило с его стороны!» — подумает Блинда, казалось господину Гликсману. Но Блинда ничего не подумала и принялась тыкать вилкой в вермишель с творогом. Чуть позже она все же подумала о нем: у господина Гликсмана, видимо, слабые зубы, решила она, глядя, как воинственно он ест яблоко, которое не стал разрезать ножом, а расправлялся с ним, прищуривая правый глаз и становясь похожим на пса с костью, которую он придерживает лапой. Ах нет, это, кажется, только кошки придерживают кость лапой, у пса на это не хватит мозгов.

Обращенную к нему улыбку Блинды господин Гликсман неверно истолковывает как поощрение и пускается в рассуждения.

— Масштаб человеческих эмоций ограничен и всей амплитудой может прикладываться к совершенно пустяковым происшествиям, — говорит он. — Однажды у меня из моей домашней швабры выпал болтик, крепивший пластмассовую ручку, которую следует вращать, отжимая тряпку. Болтик я тут же поднял, а вот гайку найти не смог. Пользоваться шваброй стало неудобно, но она, такая привычная, была свидетельницей счастливых времен моей жизни, так что я и в мыслях не держал завести новую швабру. Починкой же старой заниматься мне было лень. И вот однажды в уголке, в щербинке между двумя плинтусами, я разглядел темную ржавую гаечку, которую тут же немедленно опознал как драгоценную потерю, хотя раньше на нее, разумеется, никогда не обращал внимания. До какой высоты прыгнуло у меня тогда настроение! Помните ли вы аттракцион в увеселительных парках, когда нужно ударить молотом посильнее, отчего грузик взлетает по мерному желобу вверх? Так же прыгнуло мое настроение, когда, кинувшись проверять, не потерялся ли болтик, я нашел его среди бумаг и счетов. Это был настоящий праздник! Я навинтил гайку на болтик и, решив произвести починку швабры тогда, кода она мне в очередной раз понадобится, положил их на то же место, где нашел болтик, полагая, что раз теперь я так легко нашел болтик, то уж во второй раз я найду его, опираясь на сигнал счастливого воспоминания. Увы! Когда я в очередной раз достал швабру и вспомнил о находке, болтик с гайкой будто провалились сквозь землю. Может быть, и в самом деле стоит поискать их под этим столом? — засмеялся господин Гликсман, хлопая ладонью по краю стола. — Как я был огорчен! Или до чего я приходил в бешенство, когда автомат принимал монету, а пакет с чипсами, легкий такой, воздушный, зависал за стеклом прямо у меня перед глазами, и никакими пинками и ударами нельзя было смутить его пухлой раскорячки!

«Когда наконец этот инженер вставит… как это называется? — чоп! в источник своего глубокомыслия!» — подумала Блинда.

Вы читаете Застолье теней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×