Сохо, что въ Лондон?.

Письмо С.

г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.

Господинъ Ловеласъ, для продолженія своего пов?ствованія, начиная со посл?дняго своего письма, разказываетъ своему другу все то, что ни произошло между имъ и Клариссою во время путешествія и въ постоялыхъ дворахъ, до прибытія ихъ къ Госпож? Сорлингсъ. Но поелику сія подробность въ себ? не содержитъ бол?е того, что уже было сказано въ письм? д?вицы Клариссы; то Англинской издатель изключилъ таковое повтореніе, а вм?стилъ токмо то, что могло служить къ вящему размотренію свойствъ сихъ двухъ особъ.

И такъ, прі?хавши въ понед?льникъ въ вечеру въ постоялой дворъ Сентъ Албанъ, Г. Ловеласъ изображаетъ т? обстоятельства въ сл?дующихъ словахъ:

Множество людей собралося вокругъ насъ, и казалось изъявляли, но ихъ лицамъ и неподвижнымъ своимъ взглядамъ, удивленіе, въ которое были приведены видя молодую особу, столь прелестнаго вида и величественной осанки, прі?хавшую безъ женщинъ, а только со мною; также видя что отъ лошадей шелъ паръ и лак?и вс? перепот?ли. Я прим?тилъ ихъ любопытство и зам?шательство моей Богини, она оглянувшись вокругъ себя, съ знаками исполненными пріятнымъ смущеніемъ и съ суровостію и оставя мою руку, сп?шила войти въ постоялой дворъ.

Овидій не лучше зналъ твоего друга искуство превращеній. Тамъ превратилъ я ее передъ хозяйкою въ свою сестрицу столько печальную сколько и любви достойную; что я увесъ ее обманомъ противъ ея склонности изъ дому однаго родственника, у котораго она прожила всю зиму, дабы воспрепятствовать ей выдти замужъ за одного поношенія достойнаго своевольца [я стараюсь всегда говорить похожее на истинну] что ея отецъ, мать, старшая сестра, вс? любезные ея дядья, ея тетки и двоюродныя сестры смертельно его ненавид?ли. Сія басня изъясняла вдругъ печаль моей любезной, и ея досаду противъ меня, если она еще продолжалась; платье ея нимало не приличествовало къ дорог?, и сверьхъ того симъ подаль ей справедливую безопасность о честныхъ моихъ нам?реніяхъ.

Въ разсужденіи спора, которой онъ им?лъ съ нею, особливо по случаю укоризны, которую она учинила ему за то, что отвратилъ ее отъ священнаго ея долгу и сов?сти, объясняется онъ сл?дующимъ образомъ.

Она присовокупила къ тому много еще гораздо поразительн?йшихъ словъ. Я слушалъ ее со вниманіемъ. Но когда пришла и моя очередь говорить; то я жаловался ей, опровергнулъ ея мн?нія и усиливался ей отв?тствовать; и прим?тя что она не была довольна покорностію, я заговорилъ громч?, и изъявилъ въ моихъ глазахъ н?кой видъ гн?ва, въ той надежд?, дабы бол?е получить выгоды отъ сего пріятнаго обмана, которой столько производитъ прелестей въ семъ пол? [хотя онъ бываетъ обыкновенно притворенъ,] и которой можетъ быть послужилъ мн? бол?е нежели все протчее къ восторжествованію надъ сею надм?нною красавицею.

Однако она ни мало того не устрашилась. Я вид?лъ, что она уже приходила въ гн?въ, какъ будто мой отв?тъ служилъ къ ея раздраженію. Но когда мущина находится въ такихъ обстоятельствахъ съ женщиною; то какой бы гн?въ она въ себ? ни скрывала, онъ им?лъ бы мало искуства, еслибъ не сыскалъ способа его остановить. Если она приведена въ гн?въ какимъ ни есть см?лымъ изр?ченіемъ; то онъ поравняется съ нею двумя или тремя другими см?лостями, которыя долженъ произнесть съ равном?рною твердостію, не думая ихъ потомъ усладить благосклонными истолкованіями.

На случай отвращенія, которое она тогда оказывала къ нему писать; вотъ какія были его разсужденія.

Я въ томъ согласенъ, дарагая моя! и вы должны присовокупить, что я долженъ опровергнуть безчисленныя затрудненія. Но вы н?когда не захотите онымъ тщеславиться, и можетъ быть будете собол?зновать о толикомъ негодованіи, съ коимъ меня ув?ряли,,что вы отвергаете Сольмса нимало не изъ любви ко мн?; что моя слава, если я оную заслуживаю увезти васъ, обратится къ вашему стыду, что я бол?е им?ю достоинствъ предъ собственными глазами, нежели предъ вашими и вс?хъ прочихъ: [за какого дурака она меня почитаетъ, Белфордъ!],,Что вы желали бы опять вид?ть себя въ дом? своего родителя, какія бы изъ того сл?дствія ни были,,. Если я тебя прощу за сіи разсужденія, любезная моя, за сіи желанія, и сіи презр?нія; то не буду уже бол?е тотъ Ловеласъ, которымъ теперь честь им?ю быть, и по сему то поступку принужденъ я судить, что ты почитаешь меня такимъ, какъ саму себя.

Словомъ, ея видъ и взгляды, во все продолженіе сей распри, изъявляли н?кое величественное негодованіе, которое, какъ казалось, произходило отъ мн?нія ея превосходства надъ такимъ челов?комъ котораго она предъ собой вид?ла.

Ты часто отъ меня слыхалъ когда я насм?хался надъ т?мъ сожал?нія достойнымъ видомъ, которой долженъ оказывать мужъ, когда его жена думаетъ им?ть, или д?йствительно им?етъ бол?е разума, нежели онъ. Я могу теб? привести множество причинъ, но позволяющихъ мн? думать о брак? съ Клариссою Гарловъ; по крайней м?р? не будучи ув?ренъ что она ко мн? им?етъ ту преимущественную любовь, которую я долженъ ожидать отъ нее по бракосочетаніи.

Ты видишь, что я начинаю колебаться въ моихъ нам?реніяхъ, будучи врагъ брака, какимъ я былъ всегда, сколь легко впадаю я въ прежнее мое предразсужденіе! Да подастъ мн? Небо твердость быть честнымъ челов?комъ! Вотъ моя молитва Белфордъ. Если по нещастію она не будетъ внятна; то сіе произшествіе будетъ несносно для удивительн?йшей изъ вс?хъ женщинъ. Но поелику мн? не случалось часто утруждать Небо моими мольбами; то кто знаетъ, чтобъ сія не была услышана?

Дабы не скрыть ничего, я взираю съ удовольствіемъ на затрудненія мн? представляющіяся, и на способы, служащія къ коварствамъ и хитростямъ. Разв? я виноватъ, что естественныя мои дарованія обращены въ сію сторону? Впрочемъ, разв? ты не знаешь, какое бы торжество получилъ я надъ вс?мъ т?мъ поломъ, еслибъ токмо им?лъ щастіе покорить украшеніе онаго? Не позабылъ ли ты о первомъ моемъ желаніи? Оное составляли т? женщины, какъ ты знаешь, которыя начали со мною им?ть обращеніе. Щадитъ ли меня сія д?вица? Думаешь ли ты Белфордъ, чтобъ я составилъ благополучіе той сельской красавиц?, еслибъ съ такою же надм?нностію былъ принятъ? Ея бабушка просила у меня милости. Меня раздражаетъ токмо единое сопротивленіе.

Для чегожъ сія удивленія достойная особа употребляетъ толико стараній, дабы меня ув?рить въ своемъ хладнокровіи? Для чегожъ она по своей гордости старается унизить мою? Ты вид?лъ въ посл?днемъ моемъ письм?, сколь презрительно она со мной поступаетъ. Впрочемъ сколькожъ я ради ея претерп?лъ, и сколько претерп?лъ я отъ самой ея? Возможно ли токмо снести, слыша, что она будетъ меня презирать, если я почитаю себя бол?е того омерзительнаго Сольмса.

Не ужели я равном?рно должеиъ сносить, чтобъ она противор?чила вс?мъ пылкостямъ моей страсти? Клясться ей в?рностію, симъ бы я показалъ, что и самъ о томъ сомн?ваюсь, поелику я им?лъ бы тогда нужду обязываться клятвами. Какой проклятой оборотъ даетъ она вс?мъ своимъ мн?ніямъ! Она теперь также разсуждаетъ какъ и прежде. Она нимало не различаетъ, въ моей ли власти находится или н?тъ. Итакъ б?дныя мои клятвы изчезли прежде, нежели осм?лились выдти изъ устъ моихъ; и что бы любовникъ могъ сказать своей любовниц?, еслибъ не было ему позволено ни обманывать ни клясться?

Я приб?гнулъ къ н?которымъ небольшимъ хитростямъ, которыя мн? не мало вспомоществовали. Когда она весьма усильно меня просила ее оставить, то я съ великою покорностію просилъ ее о такомъ д?л?, въ которомъ она не могла мн? отказать, и я притворно столь чувствительную оказывалъ ей благодарность, какъ будто бы чрезвычайную отъ нея получилъ милость: сіе состояло въ томъ, дабы повторила учиненное ею прежде об?щаніе: что до т?хъ поръ не выдетъ она замужъ, пока я не обяжусь съ другою женщиною, и пока не подамъ ей никакой справедливой причины къ жалоб?. Безполезное об?щаніе, какъ ты видишь, потому что въ каждую минуту она сыщетъ довольно причинъ къ жалоб?, и что она одна токмо судитъ о обид?. Но симъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату