иннаго говорилъ о вдов? съ такою недов?рчивостію, какъ токмо для того, дабы им?ть причину остаться жить въ семъ дом?; я откровенно его спросила, какое было его въ томъ нам?реніе? Онъ признался мн?, безъ всякихъ обиняковъ, что находясь въ теперешнихъ обстоятельствахъ, естьли я не думаю перем?нять квартиры, то онъ ни за что въ св?т? не согласится удалится отъ меня даже ни на шесть часовъ; и что уже онъ далъ знать вдов?, что мы не долго у ней проживемъ, но токмо до того времени, пока сыщемъ другой домъ и пристроимся приличнымъ нашему состоянію образомъ Пристроимся! г. Ловеласъ! что такое значитъ, скажите, сд?лайте милость?…
Но, дражайшая Кларисса, возразилъ онъ, прервавъ меня, выслушайте меня съ терп?ливостію… по истинн?, я страшусь, что былъ столь дерзокъ, и я можетъ быть виноватъ, что съ вами не посов?товался: но поелику вс? находящіеся въ Лондон? мои друзья ув?рены, сл?дуя письму Долемана, что мы уже обв?нчаны…
Что я слышу? Д?йствительно, г. мой, вы не им?ли такой дерзости…
Выслушайте меня, дражайшая моя Кларисса… Вы приняли мое предложеніе милостиво. Вы подали мн? над?жду къ полученію вашего согласія. Однако, уничтожая усильныя мои прозьбы въ бытность нашу у госпожи Сорлингсъ, вы навлекли на меня страхъ отсрочками. Теперь, когда вы почли меня достойнымъ своей дов?ренности; то я не пожелаю, ни для чего въ св?т?, чтобъ меня щитали способнымъ вовлечь васъ въ какой ни есть стремительной поступокъ: Впрочемъ вашъ братецъ нимало не нам?ренъ оставлять своего заговора. Я осв?домился, что Сенглетонъ д?йствительно находится въ Лондон?; что его корабль стоитъ въ
Отъ сихъ словъ я пришла вн? себя; я хот?ла оставить его. Я была въ великомъ гн?в?, но онъ почтительно меня отъ того удержалъ. Чтожъ могла я сд?лать? Гд? найти уб?жища, когда наступала ночь?
Вы приводите меня въ великое изумленіе! сказала я ему. Естьли вы челов?къ, честный, для чегожъ д?лаете такіе странные обороты? Вы не желаете иначе поступать, какъ по хитрымъ средствамъ. Покрайней м?р? ув?домте меня; ибо вижу себя принужденною, хотя съ великимъ неудовольствіемъ, взирать на ваше со мною присудствіе [ибо онъ меня держалъ за руку,] ув?домьте меня о вс?хъ сказанныхъ вами басняхъ. По истинн?, вы г. Ловеласъ, непостижимой челов?къ.
Дражайшая моя Кларисса! хотите ли вы, чтобъ я изъяснилъ вамъ сіе изв?стіе? и не могъ ли бы я жить въ семъ дом?, не подавши вамъ ни мал?йшей о томъ недов?рчивости, естьлибъ не подвергнулъ вашему сужденію вс? мои поступки? Вотъ что сказывалъ я вдов? передъ ея племянницами и передъ новою вашею служанкою: что по истинн? мы обв?нчены тайнымъ образомъ въ Гертфорт?; но что предъ Олтаремъ я вамъ об?щался торжественно клятвою, что я р?шился ненарушимо, жить въ особенномъ поко?, и въ другомъ дом?, до н?котораго примиренія, которое составляетъ для обоихъ насъ чрезвычайную важность. Т?мъ бол?е, дабы уб?дить васъ въ святости моихъ нам?реній, и что единое мое предпріятіе состоитъ въ томъ, дабы изб?гать всякихъ нещастныхъ случаевъ; я имъ объявилъ, что я торжественно же обязался обходиться съ вами при людяхъ, такъ какъ будто нашъ союзъ состоялъ только на одномъ условіи; не касаяся даже и до т?хъ малозначущихъ невинныхъ склонностей, которыя не возпрещаются и въ самой сумнительн?йшей любви.
Потомъ онъ просилъ самое меня поступать въ точности по симъ правиламъ.
Я ему отв?чала, что я не въ состояніи подтвердить его Романа, и придти въ необходимость, коей онъ желаетъ меня подвергнуть, дабы я казалась т?мъ чемъ не есмъ въ самомъ д?л?: что каждый его шагъ, какъ я вижу, основанъ на лукавств?: что естьли онъ обстоятельн?е не изъяснится въ разсужденіи меня съ домашними госпожами; то я неотм?нно требую, чтобъ онъ отрекся отъ вс?хъ сихъ сказакъ, и ув?домилъ бы ихъ о истинн?.
Учиненное мною имъ из?стіе, сказалъ онъ мн?, прикрыто было такими обстоятельствами, что онъ лучше согласится умереть, нежели отречься отъ своихъ словъ, и нимало не хулитъ основаніе своего предпріятія, онъ продолжалъ его подтверждать т?ми же причинами, что благоразуміе требуетъ, чтобъ нашъ бракъ, почитали д?йствительнымъ. Ахъ откуда произходитъ, присовокупилъ онъ, столь великое неудовольствіе при толь простомъ способ?? Вы знаете, что единственно изъ уваженія и любви къ вамъ я изб?гаю заговоровъ вашего братца, и выше упомянутаго Сенглетона. Естьли же отдадите сіе на мою волю, то первое мое движеніе будетъ стремиться къ сысканію ихъ. Такимъ образомъ я всегда поступаю съ т?ми, которые им?ютъ дерзость мн? угрожать.
Конечно мн? надлежало бы съ вами посов?товаться, я ничего не долженъ д?лать безъ вашихъ повел?ній. Но поелику вы не одобряете сказанного мною; то позвольте, дражайшая Кларисса, униженно васъ прошу, назначить день, но день неотдаленной, въ которой бы мое пов?ствованіе могло учиниться щастлив?йшею для меня истинною! О! естьлибъ ето былъ день завтрешней! Ради Бога, сударыня, назначте завтрешней день! Естьли же н?тъ; [долженствовало ли ему, любезная моя, сказать прежде моего отв?та
Что могла я сказать? Какъ надлежало мн? поступить? Я по истинн? думаю, что естьлибъ онъ вторично началъ меня просить съ такимъ усиліемъ, и въ подобныхъ выраженіяхъ; то согласилась бы, не взирая на справедливыя мои неудовольствія, об?щать ему завтрешняго дня свиданіе, въ гораздо торжественн?йшемъ м?ст?, нежели тотъ залъ, въ коемъ мы находились, но наибол?е впечатл?лось въ моемъ ум? то, что онъ не получитъ моего согласія остаться въ семъ дом? ни на одну ночь. Онъ никогда еще не подавалъ мн? столь сильной причины, какъ теперь, утвердиться въ семъ нам?реніи.
Ахъ! дражайшая моя, сколь безполезно говорить то, что хочешь, или то, что не хочешь, когда предашься власти сего пола! Оставивши меня, по моей прозьб?, онъ пошелъ отъ меня уже около ужина, и тогда приказалъ у меня просить на единую минуту
Не взирая на то р?шеніе, на которомъ утвердилась, разсуждала я, что въ т?хъ обстоятельствахъ, которыя онъ мн? предлагалъ, меня могутъ обвинять, что простираю весьма далеко мою разборчивость, не зная того, что я не ув?рена въ его повиновеніи; ибо мн? кажется, я открыла въ его глазахъ, что онъ р?шился не весьма легко на то склониться. Поелику я ясно вижу, что н?тъ никакой в?роятности въ разсужденіи примиренія со стороны моихъ друзей, и что я начала принимать его попеченія съ меншею предосторожностію; то мн? кажется, что я не должна бы была съ нимъ ссориться, естли того изб?жать могу, наипаче когда онъ меня просилъ о единой токмо ночи, которую онъ бы могъ пробыть и безъ моего позволенія: присовокупи, что сл?дуя твоему мн?нію, недов?рчивость, которую сей гордый челов?къ вперилъ въ мои чувства, обязываетъ меня, послабить н?сколько свою неуступчивость въ его пользу. Вс? сіи причины