Посмотри Белфордъ, какъ мы плывемъ теперь противъ в?тра. Любезная особа приходитъ теперь по первому слову, почти каждой разъ какъ я ни прикажу ее просить удостоить меня своею компаніею. Я ей вчерашняго вечера сказалъ, что опасаясь замедл?ній Притдчарда, я р?шился отдать на волю Милорду оказать намъ почтеніе такъ, какъ онъ пожелаетъ, и что я д?йствительно препоручилъ посл? об?да мои д?ла весьма искусному Юриспруденту, [Сов?тнику Виллиамсу] приказывая написать статьи о состояніи моего им?нія. Не мало меня печалитъ, сказалъ я ей, то что частыя ея неудовольствія и наши безпрерывныя ссоры лишили меня даже до сего времени случая посов?товать о томъ съ нею. По истинн?, любезная моя, присовокупилъ я, вы ввели меня въ заботливое д?ло.

Она наблюдала молчаніе, но съ видомъ благосклонности; ибо я конечно знаю, что она моглабъ по справедливости укорять и меня равном?рно. Но я хот?лъ узнать, не им?етъ ли она теперь какого ниесть препятствія приводить меня въ гн?въ. Я ут?шаюсь, повторилъ я, над?ждою, что вс? препятствія вскор? кончатся, и вс? печали погружены будутъ въ забвеніе.

По истинн?, Белфордъ, я препоручилъ мои д?ла Сов?тнику Вилліамсу, и над?юсь получить съ оныхъ списокъ чрезъ нед?лю. Тогда буду я еще кр?пче вооружаться. Естьли я покушусь на что нибудь безъ усп?ха, то сіи новыя орудія послужатъ къ утвержденію меня въ ея мысляхъ до вторичнаго покушенія.

У меня есть другія нам?ренія на случай нужды. Я бы могъ изъяснить оныхъ со сто, но не мен?е бы еще ста осталось къ произведенію ихъ въ случа? необходимости, дабы возбудить въ теб? недоуменіе и подкр?пить твое вниманіе. Не сердись на меня; ибо, естьли ты мой другъ, то вспомни о письмахъ д?вицы Гове и ея мн?ніи въ разсужденіи запов?дныхъ товаровъ. Любезная моя пл?нница ув?домляетъ ее о всемъ. Она то ее къ тому побуждаетъ. Не почитаютъ ли уже меня сіи дв? д?вушки, гнуснымъ, дуракомъ и діяволомъ? Однако причинилъ ли я имъ какое зло? Что же я сд?лалъ до сего времени?

Дражайшая покрасн?въ отв?чала мн?, потупя глаза, что она вс? такія попеченія мн? поручаетъ. Я ей предложилъ, для отправленія бракосочетанія, церковь Милорда М… въ коей находились бы при насъ об? мои тетки и двоюродныя мои сестры. Она не оказалась согласна къ публичнымъ церемоніямъ, и въ самомъ д?л? я думаю, что она не бол?е того желаетъ какъ и я. Видя что она о томъ мало думаетъ, весьма опасался я принуждать ее бол?е.

Но уже я ей представлялъ штофныя обращики, и приказалъ н?которымъ бриліанщикамъ принести ей сего дня на показъ разные уборы съ бриліантами. Она не хот?ла смотр?ть обращиковъ. Она при семъ вздохнула. Уже во второй разъ, сказала она мн?, предлагаются они ей! Она также не захот?ла вид?ть бриліанщиковъ, и предложеніе переправить драгоц?нные каменья моей матери отложено до другаго времени. Я ув?ряю тебя, Белфордъ, что вс? сіи представленія были съ моей стороны весьма искренни. Все мое им?ніе ничего для меня не составляетъ, сравнивая его съ моимъ сердцемъ.

Тогда она мн? сказала, что написала на бумаг? все то, что думала о моихъ статьяхъ, и что изъяснила на оной свое мн?ніе о плать? и драгоц?нныхъ каменьяхъ, но что въ прошедшее Воскресенье, по случаю моего съ нею поступка она разодрала свое письмо а для чего не могъ я понять. Я неотступно ее просилъ показать мн? сію бумагу, хотя бы она вся была изодрана. Подумавши н?сколько она вышла, и Доркаса принесла мн? ту бумагу. Я ее прочелъ. Я почиталъ ее за новую, хотя весьма не давно ее читалъ; и клянусь моею жизнію, что я съ великимъ трудомъ могъ удержаться отъ гн?ва. Удивительное твореніе, повторялъ я самъ себ? многократно! Но я тебя ув?домляю, что если ты желаешь ей добра, то не пиши ни единаго слова въ ея пользу; ибо, если я окажу ей милость; то сіе должно произойти отъ собственнаго моего движенія.

Ты удобно предполагать можешь, что какъ скоро ее увид?лъ, то чувствовалъ я удовольствіе превознося ее похвалами, и возобновлялъ вс? клятвы в?чной благодарности и любви. Но вотъ что удивленія достойно. Она принимаетъ все, что я ей ни говорю съ отвращеніемъ; или естьли то не съ отвращеніемъ, то такъ, какъ весьма достодолжное ей воздаяніе, коимъ какъ кажется, она нимало себя не ласкаетъ. Похвалы или ласкательства портятъ многихъ женщинъ. Я и самъ чувствую тогда, что сердце мое надм?вается, когда меня хвалятъ. Ты можетъ быть мн? скажешь, что гордящіеся похвалами, обыкновенно бываютъ т?, кои мен?е ихъ заслуживаютъ, какъ то видно, что всегда т? надуваются своимъ богатствомъ, или знатностію, кои въ оныхъ не рождены. Я признаюся, что должно им?ть душу превосходящую сію слабость. Но я разв? не им?ю души? Н?тъ, я ув?ренъ что им?ю оную. И такъ почитай меня за изключеннаго изъ общаго сего правила.

Теперь я р?шился быть непоколебимымъ въ моихъ нам?реніяхъ. Милордъ, по излишнему своему великодушію говоритъ о тысяч? фунтахъ стерлинговъ доходу. Я ув?ренъ, что если я женюсь на моей любезной, то онъ скор?е опред?литъ на ея нежели на меня, все то, что нам?ренъ намъ уступить, и не угрожалъ ли уже онъ меня, что по смерти его, если я не буду добрымъ мужемъ, онъ оставитъ ей все то, чего токмо лишить меня можетъ? Впрочемъ онъ не знаетъ, что столь совершенная женщина никогда не можетъ быть не довольною своимъ мужемъ, не опорочивая его; ибо никто не почтетъ ее хулы достойною. Ето другая причина, какъ ты видишь, не позволяющая Ловеласу обручиться съ Клариссою. Но какой чудакъ любезной мой дядюшка! онъ думаетъ учинить женщину независимою отъ своего повелителя, и сл?довательно бунтовщицею!… Впрочемъ онъ и самъ ничего хорошаго себ? не сд?лалъ, поступя съ равною глупостію.

Въ разодранномъ своемъ письм? любезная моя упоминаетъ токмо о двухъ стахъ фунтовъ стерлинговъ на ежегодное свое содержаніе. Я ее просилъ, чтобъ опред?лила гораздо большую сумму. Она мн? сказала, что согласна взять три ста: я опасаясь, подать подозр?нія дальн?йшими представленіями, сказалъ, что надлежитъ взять пять сотъ, со вс?ми т?ми недоимками, кои находятся въ рукахъ ея родителя, дабы оными вспомоществовать гж?. Нортонъ, или вс?мъ т?мъ, коихъ она почтетъ достойными своихъ благод?яній.

Она мн? отв?чала, что ея добродушная гжа. Нортонъ не пожелаетъ, чтобъ она для нея преступила границы благопристойности. Она желала, сказала она мн?, чтобъ такія разположенія соотв?тствовали всегда естественному состоянію особъ. Простирать ихъ дал?е, значило бы подвергать опасности т?хъ, которые приводятъ въ искушеніе, дабы изыскивать чрезвычайныя вымыслы, или принимать на себя принужденной видъ въ новомъ состояніи, въ то время когда они могутъ довольствоваться вс?мъ въ обыкновенномъ своемъ состояніи. Необходимая удобность вспомоществовать своему сыну, и подвергнуться явной крайности, могла бы ограничить все честолюбіе столь достойной матери.

Вотъ благоразуміе! вотъ разсужденіе! въ особ? сихъ л?тъ. Колико я ненавижу Гарлововъ, что произвели въ св?тъ Ангела! ахъ! для чего, для чего отвергла она усильныя мои прозьбы, когда я неотступно ее просилъ соедиииться со мною прежде прибытія въ городъ? Но приводитъ меня въ отчаяніе то, что если бы мы совокупились бракомъ; то сія безприм?рная д?вица конечно не обходилась бы со мною такъ, какъ любовь требуетъ, но по великодушію, или по сл?пому долгу, и лучше бы желала жить въ д?вств?, нежели быть когда нибуть моею женою. Я не могу безъ ужаса о семъ и помыслить. Я бы желалъ, чтобъ та жена, которая будетъ называться моимъ имянемъ, если я когда нибудь удостою сей чести какую женщину, пренебрегла бы все для моего удовольствія. Во вторыхъ желалъ бы я, чтобъ, когда я пойду изъ дому, она не спускала бы меня съ глазъ своихъ до т?хъ поръ, пока могла бы меня вид?ть, такъ какъ моя деревенская красавица сл?довала за Иваномъ, и что при возвращеніи моемъ съ восхищеніемъ бы меня встр?чала. Я бы желалъ, чтобъ и во сн? она занималась мною такъ, какъ и на яву. Я бы желалъ чтобъ она почитала за пропащія вс? минуты, кои препроводитъ безъ меня, чтобъ въ удовольствіе мое п?ла, читала, шутила, и чтобъ ея величайшее удовольствіе состояло въ повиновеніи мн?: когда бы я расположился заниматься любовію, то она изъявляла бы мн? свою н?жность; когдажъ бы находился въ важныхъ размышленіяхъ или уединеніи; то она не иначе бы осм?ливалась приближаться ко мн?, какъ съ почтеніемъ; при мал?йшемъ бы знак? удалялась; не прежде бы осм?ливалась подходить, пока не была бы поощрена усм?шкою; чтобъ стояла предо мною въ глубочайшемъ молчаніи, и если я не окажу вниманія къ ея присудствію; то удалилась бы на цыпкахъ, наконецъ, чтобъ она способствовала ко вс?мъ моимъ удовольствіямъ, чтобъ любила т?хъ женщинъ, которыхъ считаетъ къ доставленію мн? оныхъ способными, воздыхая токмо тайно, что не всегда отъ ея самой оныя ут?хи им?ть хочу. Такое то было обыкновеніе между женами честныхъ Патріарховъ, которыя представляли прелестную служанку своимъ мужьямъ, когда считали ее способною ему нравиться, и которыя ни мал?йшаго не полагали различія между плодами сей любви и собственными своими д?тьми.

Н?жной Валлеръ говоритъ, что женщины сотворены для того, дабы быть управляемы. Сколько въ немъ н?жности ни было, однако наблюдалъ онъ сію справедливость. Жестокой мужъ д?лаетъ жену доброд?тельною. Для чегожъ женщины любятъ удальцовъ нашего пола, естьли не потому, что они управляютъ ихъ вольностію, и что совершенно знаютъ искуство, какъ надлежитъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату