Покидая гостеприимную хозяйскую спальню, Джонас и Кейт попали в неловкую ситуацию. В коридоре с весьма строгим видом стоял барон Эшли. Кейт спряталась за спину мужа, сгорая от стыда.
— Доброе утро, Тео, — сдержанно поздоровался Джонас. Он-то прекрасно знал, отчего у брата удивленно вздернулись брови, когда он увидел с Джонасом именно Кейт. Как все же неприятно обладать репутацией ненадежного человека и неверного мужа.
— Доброе утро, Джонас, — лорд Эшли коротко кивнул брату, безмолвно извиняясь за подозрения. — Рад видеть тебя, Кейт.
Барон прошел мимо них в свою комнату.
— Боже, как неловко, — Кейт спрятала лицо у мужа на плече. Джонас печально улыбнулся. Могло быть гораздо хуже, вообще-то.
Глава 24
Кейт в новом траурном платье, сшитом по последней моде, в шляпке с густой вуалью, вошла в кабинет мистера Финли.
— А-а, доброе утро, миссис Хоупли, — поприветствовал ее хозяин кабинета. Судя по всему, он пил, не переставая, со вчерашнего вечера. Удивительно, как он еще держался на ногах.
— Здравствуйте, мистер Финли, — сухо ответила Кейт, стараясь держаться в образе оскорбленной жены. — Я бы хотела поговорить с вашей дочерью.
Мистер Финли злобно рассмеялся.
— Да ради Бога, она в своей комнате, нахалка.
Кейт несколько секунд подождала указаний, как попасть в комнату Виктории, но мистер Финли уже что-то бурчал, обращаясь к стакану с виски.
— Благодарю, — сказала Кейт, решив, что и без указаний хозяина не заблудится в небольшом доме. В холле она остановила молоденькую испуганную горничную, пробегавшую мимо, и попросила ее показать дорогу в спальню мисс Финли.
Горничная похлопла ресницами и стиснула зубы.
— Я миссис Хоупли, — назвалась Кейт, — у меня есть разрешение отца девушки поговорить с ней.
Горничная проводила ее наверх и постучала в дверь.
— Мисс Финли, к вам гостья.
Как ни странно, Викторию даже не заперли. Кейт вошла, прикрыла за собой дверь и сняла шляпу. Виктория побледнела, когда осознала, кто к ней пришёл.
— Миссис Хоупли, поверьте, я не хотела, всё само так получилось, то есть, на самом деле ничего не было, я просто… — лепетала Виктория.
— Я все знаю, мисс Финли, — мягко перебила ее Кейт и улыбнулась. — Я здесь для того, чтобы задать вам один вопрос.
Виктория замерла.
— Вы хотите выйти замуж за Уильяма Блайта?
— Да, — нерешительно ответила девушка.
— А бежать ради этого в Шотландию?
— О…
— Я понимаю, если б у вас было благословение отца, всё было бы гораздо проще. Надеюсь, вы осознаете, что выйдя замуж за Блайта без согласия отца, вы рискуете остаться совсем без наследства. Не в его силах помешать вам выйти замуж, но в его силах отказаться от вас. Приобретя мужа, вы можете лишиться отца. Я считаю, что вы должны подождать год-другой, прежде чем решиться на такой шаг.
— Я не понимаю, вы уговариваете меня или отговариваете, миссис Хоупли?
— Я всего лишь предлагаю вам варианты. Решение за вами. Но подумайте об этом хотя бы несколько дней. Я приду за ответом. Или лорд Эшли, — Кейт тонко улыбнулась, надела шляпу и вышла из комнаты.
Ей пришлось немного подождать лорда Эшли в карете.
— Ну что? — спросил он ее, открывая дверцу. За его спиной Кейт увидела молодого человека — скорее всего, это и был мистер Блайт.
— Она согласна, но, кажется, предпочла бы выйти замуж всё-таки с благословения отца.
— Ага, — многозначительно заключил барон и повернулся к молодому человеку. — Найдите время, поговорите с Викторией, мистер Блайт. А потом следует продумать, что вы скажете мистеру Финли. И еще мне кажется, что моё присутствие будет не лишним, когда вы будете разговаривать с сердитым отцом.
Блайт задумчиво кивнул.
Когда Эшли закрыл за собой дверцу кареты, Кейт поделилась с ним впечатлением:
— Кажется, он порядочный молодой человек.
— Да, я согласен, — улыбнулся лорд Эшли.
Через два дня лорд Эшли вновь отправился к Финли, теперь уже один. Со времени злосчастного бала Финли успел немного прийти в себя. По крайней мере, был трезвым, хотя и очень угрюмым. Монолог Теодора о посевных планах следующего года прервал стук в дверь.
— Что вам надо, мистер Блайт?.. — недовольно пробурчал Финли. — Это не может подождать?
Молодой человек не успел ничего ответить. Снова раздался стук в дверь, и появилась Виктория, бледная и решительная. Она взглянула на барона, тот ободряюще ей улыбнулся.
— Папа, я должна тебе кое-что сказать.
— Прямо сейчас? — покосился Финли на гостей.
— Да, прямо сейчас. Понимаешь, на празднике я солгала. У меня ничего не было с мистером Хоупли. Просто я не хочу выходить замуж за Гривза.
— «Хочу, не хочу»… Теперь уже неважно, какова правда. Ты опорочена, ни один порядочный человек никогда на тебе не женится!
— А вы считаете мистера Гривза порядочным человеком? — удивленно спросил Теодор. — Лично я не хотел бы иметь соседом такого человека, пусть даже то недолгое время, что ему понадобится, чтобы спустить ваше хозяйство с молотка.
Финли, не ожидавший вмешательства гостя в личный разговор, растерянно замолчал.
— Виктория, — строго сказал он спустя несколько секунд, — я считаю, что лучше поговорить потом.
— Нет, папа. Сейчас. Лорда Эшли этот разговор тоже касается, ведь я обвинила его брата в том, чего тот не делал.
— А Блайта это коим образом касается?! — вспылив, вскочил Финли из-за стола.
— Мистер Финли, я прошу руки вашей дочери, — сказал тут решительно Уильям.
— Что? — опешил Финли от такого поворота событий. Посмотрел на дочь, подозрительно прищурился. — Ага, вижу с тобой он уже поговорил об этом.
Виктория опустила глаза.
— Вы, мерзавец… — начал было рассерженный отец, обращаясь к предполагаемому жениху.
— Вы не правы, Финли, — вмешался Теодор. — Лично я считаю, что Блайт вполне порядочный молодой человек.
Финли, не имея причин ругаться с соседом, снова растерянно застыл.
— Уж во всяком случае, при нем ваше хозяйство будет процветать, — закончил барон, пользуясь замешательством хозяина.
Финли упал обратно в кресло, крепко задумавшись и глядя то на дочь, то на ее жениха. Молодые люди нерешительно взялись за руки. Молчание затянулось.
— Папа, пожалуйста, нам нужно твое благословение. Я согласна на длинную помолвку, чтобы ты убедился, что Уильям — хорошая пара для меня, чтобы ты понял, что для меня это не блажь. Ты всегда