8

Аэропорт Монреаля.

9

Однотипные фирменные магазины, торгующие практичной и добротной мебелью.

10

Старейшая канадская газета на английском языке. Основана в 1778 г.

11

Международная еврейская неполитическая организация, занимается досугом и обучением молодежи, содержит общежития, клубы и т. д.

12

«Бывают времена, которые становятся испытанием души человеческой» — цитата из памфлета Томаса Пейна, открывшего знаменитую серию его памфлетов «Американский кризис» (1776–1783).

13

Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — английский писатель и лексикограф.

14

Уистен Хью Оден (1907–1973) — поэт, родился в Англии, с 1939 г. жил в США.

15

Буквально: глубокая провинция (нем.). Глухомань.

16

Герой комиксов, а позже и фильмов, борец со злом.

17

Тим Лиэри — американский психолог, пропагандировал ЛСД как средство разрешения психологических проблем и расширения горизонтов сознания.

18

Государственный переворот (франц.).

19

Франц Фанон — политолог-теоретик, занимался исследованием истоков империализма.

20

Ричард Дейли (1902–1976) — американский политический деятель, на протяжении сорока лет избирался мэром Чикаго.

21

Морис ле Нобле Дюплесси (1890–1959) — премьер Квебека в 1936–1939 гг. и с 1944 г. до смерти.

22

Ван-Хорн, Роклэнд, Уэстмаунт, Виль-Сен-Лоран — небольшие городки, вошедшие затем в черту Монреаля.

23

Вы читаете Улица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату