Тэм Лин

Ходить опасно в Картерхо златой венец носящей Прекрасной деве, если там Тэм Лин гуляет в чаще. Не бархатный зеленый плащ, не перстенек из злата,— Но есть у юной девы честь! Горька ее утрата. На перстень золотой, на плащ зеленый он не льстится. Но с честью девичьей навек придется распроститься. Златые пряди заплела красиво Дженит в косу. Зеленый сборчатый наряд надев, ушла без спросу. И, платья своего подол повыше подобрав, Одна гуляет в Картерхо среди душистых трав. Где воду пил Тэм-Линов конь, она у родника Две диких розы сорвала — два пурпурных цветка. Откуда ни возьмись, Тэм Лин туда явился в гневе. — Зачем ты, Дженит, розы рвешь, — он обратился к деве.— — Ты, в Картерхо без моего придя соизволенья, Ручей мутишь, цветущий куст ломаешь без зазренья. — Оставь-ка при себе, Тэм Лин, свое соизволенье! Отец мой добрый Картерхо мне отдал во владенье. Шумела лиственная сень, и, белизны молочной, Взял руку девичью Тэм Лин, как будто в час урочный. Взял руку девичью Тэм Лин, белее молока, И сладостна была любовь и, как полынь, горька. Шиповника цветущий куст клонился к изголовью Четы, захваченной врасплох нечаянной любовью. Средь пурпурных душистых роз, вдвоем, в тиши лесной, Они друг другу поклялись стать мужем и женой.

*

Тяжелую косу она заплела и, сборчатый свой зеленый Наряд подобрав до колен, прошла во внутренний двор мощеный.
Двадцать четыре красавицы в мяч играли, полны веселья, Но Дженит меж ними была, как цветок среди огородного зелья. Как только она появилась там, позеленели со злости Двенадцать играющих в шахматы дам и двенадцать играющих                                                                                                        в кости. Дремал, развалясь на стене крепостной, рыцарь преклонных лет. — Дженит, — сказал он, — всех осрамит! Ни капли стыда у ней                                                                                                          нет! — Чума возьми тебя, глупый враль, с морщинистым скверным                                                                                                        лицом! Мое дитя — не твоя печаль. Не ты ему будешь отцом! — Дочь моя, — добрый родитель сказал, — встревожен я не                                                                                                      шутя! Мне сдается, что ты и впрямь носишь под сердцем дитя. — Позор достанется мне одной. Среди окрестной знати Ни лорда, ни лэрда такого нет, чтоб имя дал он дитяти. Будь мой милый, суженый мой, чья любовь мне отрада,— Мужем земным, а не эльфом лесным, мне лордов и лэрдов не                                                                                                        надо! У Дженит злая была сестра. Сказала она ехидно:
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату