Нарцисс

Верней была б разлука!

Нерон

Не возражай, Нарцисс, я все обдумал сам! Ему я встречу с ней недешево продам. А ты оповести, что твой маневр удачен, Что хитростью твоей Нерон врасплох захвачен, Что он согласен… Чу! Она! Оставь же нас… Спеши к Британнику и с ним вернись тотчас.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Нерон, Юния.

Нерон

Принцесса, вы бледны и рады мне едва ли… Прочли в моих глазах вы знаменье печали?

Юния

Искала, государь, я встречи здесь иной; Я шла к Октавии, но цезарь предо мной.

Нерон

Тем больше огорчен тюремщик ваш ревнивый Таким доверием к Октавии счастливой.

Юния

Вы, государь?

Нерон

Ужель Октавия одна Достойна вас ценить и видеть вас вольна?

Юния

К кому же, государь, прибегну, умоляя? Кто может мне раскрыть, за что осуждена я? Вы, кто караете, проступок знать должны: Молю вас, государь, назвать мои вины!

Нерон

Вины! Да разве вы уж тем не виноваты, Что от меня, от всех, ушли в свои палаты? Иль образ красоты, небесный дар харит, Ниспослан вам затем, чтоб в землю был зарыт? Ужели одному Британнику возможно Свой пыл и ваш расцвет лелеять бестревожно? Зачем таких щедрот великих до сих пор Безжалостно — увы! — лишали вы мой двор? Но более того, — не чуя поруганья, Вы переносите болтливые признанья! Меж тем я ожидал, что в дни своих побед Захочет Юния услышать мой совет И не посмеет быть любимой и влюбленной, Пока не разрешит ей цезарь благосклонный.

Юния

Не скрою, государь, к тоске моей порой Британник снисходил почтительной мольбой. Он глаз не отвратил от девушки печальной, Последней из семьи высокой и опальной: Быть может, не забыл он давних тех времен, Как был своим отцом в мужья мне наречен. Он полюбил меня, послушен отчей воле И вашей матери, и я б сказала боле: Вам, государь, — ведь вы согласны с ней во всем!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату