18:22. Сейчас на месте города разбросаны величественные развалины башен, храмов, домов.

Кесил. При разделе Палестины стал принадлежать колену Иудину (кн. И. Навина 15:30). В переводе - 'безрассудный'.

Кефир. При разделе Палестины достался колену Вениаминову (кн. И. Навина 18:26). Упомянут в книге Ездры 2:25; кн. Неемии 7:29. В переводе - 'селение'.

Кириафаим. Город; построенный сынами Рувимовыми (кн. Числа 32:37). В переводе - 'двоякий город'.

Киринеи или Кирены. Город располагается на территории Ливии, в Северной Африке. При Птолемеях значительная часть иудеев была переселена в этот город, которые, в конце концов, составили там большинство населения. Впервые с названием города мы встречаемся на страницах Евангелия от Матфея 27:31: Симон Киринеянин понес крест нашего Господа на Голгофу. Название этого города мы встречаем также в кн. Деяния 2:10; 6:9; 11:20; 13:1.

Кириаф-Ваал. Город принадлежал колену Иудину (кн. И. Навина 15:9). В переводе - 'лесной город'.

Коринф. Один из древнейших городов Греции, некогда столица самостоятельного царства. Первоначально носил имя Эфиры, имел две гавани Лехейскую и Кенхрейскую. На перешейке, соединяющим Пелопонесс с материком, высилась крепость Акрокоринф. Моральное состояние жителей города шокировало даже римлян, не отличавшихся высокой нравственностью. И действительно, изучая историю и быт города, бросается в глаза редкая, вопиющая развращенность его жителей, не уступающая Содому. Многочисленные храмы города были настоящими публичными домами, причем пребывание в них считалось обязательным. Особой популярностью пользовались храмы Посейдона - бога морей, Аполлона - бога искусств и Афродиты - богини любви. В этом городе проповедовал апостол Павел, и его труды увенчались успехом. К христианам Коринфа Павел направил два послания, которые мы имеем возможность исследовать, изучая Библию. В Библии город упомянут и в книге Деяния 18:1.

Правители Коринфа Кипселиды (657-582) правили 75 лет:

1. Кипсел (657-627)

2. Периандр (627-585)

3. Псамментих (585-582)

Кана Галилейская. При разделе Палестины город достался колену Асирову (кн. И. Навина 19:28). Город упоминается во 2 главе Евангелия от Иоанна, с 1 стиха, где записана хорошо знакомая история о чуде, которое совершил Господь Иисус, в самом начале своего служения, превратив воду в вино на свадьбе в Кане Галилейской. В Кане же, куда снова пришел Господь, он исцелил сына царедворца заочно (Евангелие от Иоанна 4:46-54). С названием этого города мы встречаемся еще в 21 главе 2 стихе Евангелия от Иоанна, где читаем о том, что Нафанаил был родом из Каны Галилейской.

--------------------------------------------------------------------------

----

Лаис. См. город Дан. В переводе Лаис - 'подобный льву'.

Лаодикия. Один из зажиточных городов Малой Азии, основанный царем Сирии из династии Селевкидов Антиохом Вторым (262-246 гг.) на пересечении торговых путей. Благодаря последнему, город славился богатейшей обширной торговлей, прекрасными зданиями. О богатстве города говорит и тот факт, что после страшного землетрясения (60 год по Р. Хр.) жители отказались от помощи имперского центра, восстановив город на свои деньги. Лаодикия была также одним из изысканнейших курортов Древнего Рима, благодаря наличию теплых щелочных источников. Для съезжавшихся в город римских богачей были построены многочисленные увеселительные заведения. Путешественники говорили, что человек, попавший в город, забывал обо всем, погружаясь в состояние сладостного удовольствия и неги. При Диолектиане (285-305 гг.) город становится центром римской провинции Фригии, бывшей некогда самостоятельным царством, образовавшегося после распада империи Александра Македонского. Однако под Лаодикией в книге Откровение, 5-й главе подразумевается в первую очередь духовное значение, символизирующее последний период в истории церкви, начавшийся в 1844 году. Взором веры апостол Иоанн увидел церковь наших с вами дней, члены которой считали себя духовно богатыми: 'Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден или горяч! Но так как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих. Ибо ты говоришь: 'я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды'; а не знаешь, что ты несчастен и жалок, и нищ, и слеп, и наг' (Откровение 3:15-17). Люди, замкнувшиеся в своей гордыне, самоправедности и самоуспокоенности, остались без Христа! Именно к таким обращается Господь в это последнее время, в которое мы с вами живем: 'Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, то глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть' (Откровение 3:18). Вот в чем мы с вами более всего нуждаемся:

1. В золоте, огнем очищенном - т.е. в ВЕРЕ.

2. В белой одежде - т.е. в ПРАВЕДНОСТИ ИИСУСА ХРИСТА.

3. В глазной мази - т.е. в ДУХЕ СВЯТОМ.

Спаситель каждому из нас говорит сегодня: 'Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак, будь ревностен и покайся. Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему... Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем...' (Откровение 3:19-21). Перевод слова Лаодикия полон особого смысла, особенно сегодня для нас - 'народ суда' - ибо мы с вами живем во время следственного суда на небе, когда решается вечная участь каждого, кто считает себя христианином. Да поможет Господь Иисус каждому из нас остаться верными Ему до конца.

Ласея. Город упоминается в кн. Деяния 27:8. В переводе означает 'суровый'.

Лидда или Лод. Город был построен сынами Вениаминовыми (1 кн. Паралипоменон 8:12), затем город был разрушен, а его жители уведены в вавилонский плен, но впоследствии их потомки вернулись и вновь населили и восстановили Лидду (кн. Ездры 2:33; кн. Неемии 11:35). В переводе 'разделение'.

Листра. С упоминанием об этом городе мы встречаемся на страницах книги Деяния 14:6-22, в этом городе проповедовали Павел и Варнава, здесь Павел исцелил хромого, и население города при виде этого чуда приняло Павла и Варнаву за языческих богов, намеревались принести им жертвы '...они едва убедили народ не приносить им жертвы...' В этом же городе '...когда апостолы смело проповедовали ...побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим'. Павел вновь посетил Листру, когда в этом городе была организована церковь, '...был там некоторый ученик, именем Тимофей... его пожелал Павел взять с собой...' (кн. Деяния 16:1-3). Тимофей стал преданным учеником, к нему адресованы два послания апостола Павла.

--------------------------------------------------------------------------

----

Магдала. Город, расположенный недалеко от Капернаума, упоминается в Евангелии от Матфея 15:39. В Магдале жила некоторое время Мария, прозванная по названию этого города Магдалина, ставшая верной ученицей Иисуса Христа. В переводе - 'башня'.

Макед. Древний ханаанейский город упоминается в кн. Иисуса Навина в 10 главе. Вблизи от этого города сражался народ израильский с войском пяти царей аморрейских, 'Иисус воззвал к Господу... И остановилось солнце, и луна стояла, доколе мстил народ врагам своим... И не было такого дня ни прежде ни после того, в который Господь так слышал бы глас человеческий. Ибо Господь сражался за Израиля'. В пещере в Македе затем скрывались пять аморрейских царей. В переводе - 'место пастухов'.

Ме-Иаркон. Ханаанейский город, при разделе Палестины достался в удел колену Данову (кн. И. Навина 19:46). В переводе - 'вода палевого цвета'.

Мемфис. История этого города подробно изложена нами в книге 'Всемирная история и пророчества Библии'.

Мефааф. Город, отошедший колену Рувимову (кн. И. Навина 13:18), а впоследствии город стал принадлежать левитам (кн. И. Навина 21:37). В переводе -'возвышение'.

Михмас. Город, расположенный невдалеке от Иерусалима, принадлежал колену Вениаминову. Упоминается в 1 кн. Царств 13:2 - в этом городе находилась часть войск во главе с Саулом во время войны с филистимлянами. Жители города впоследствии были в вавилонском плену, откуда вернулись их потомки в составе 122 человек (кн. Ездры 2:27). Город упоминается в кн. Исайи 10:28. В переводе - 'убежище'.

Наас. Город, принадлежавший колену Иудину (1 кн. Паралипоменон 4:12). В переводе - 'змей'.

Нагалал. Город, принадлежавший колену Завулонову (кн. И.Навина 19:15), впоследствии отошел левитам (кн. И. Навина 21:35). В переводе - 'пастбище'.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×