Уайлдбрейн

Все было сном - любовница, и деньги,

И платье. Эх, звонарь я горемычный!

Тоби

Друзья, беритесь за руки. Теперь

Мы с вами годны только в акробаты.

Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Погреб, освещенный лампой.

Входит Лечер с людьми, которые несут спящего Олграйпа.

Лечep

Сюда! Пускай, когда проснется он,

Сон изумленьем сменится. Готовьтесь.

Лечер и другие уходят. За сценой раздаются громкие нестройные звуки.

Олграйп

(просыпаясь)

Что за ужасный шум! Как жутко здесь,

Где в полумраке еле светит лампа.

Я никогда тут не был. Как трепещет

Мой дух! Как сотрясает тело дрожь!

Входят два человека с тонкими черными свечками. Они переодеты фуриями, один

держит меч, другой чашу.

На помощь! Сжалься надо мной, создатель!

Душа уходит в пятки у меня

При виде этих страшных духов.

Первая и вторая фурий

Олграйп!

Олграйп

Вы кто?

Первая фурия

Мы псы цепные ада, коим

Князь тьмы велел немедля на расправу

Представить душу черную твою.

Олграйп

Да разве я скончался?

Первая фурия

Нет покамест,

Но здесь у нас с собою все, что нужно,

Чтоб жизнь твою преступную прервать.

Вот нож!

Вторая фурия

Вот яд!

Первая фурия

Вот вервие - повесься!

Тебе дается выбор.

Вторая фурия

Не надейся

Пробраться в рай - там места нет злодеям.

Первая фурия

Скорей, не то щипцы остынут!

Вторая фурия

Ждут

Тебя исчадья ада. Будешь ввергнут

Ты в бездну нескончаемых мучений.

Живей, иль мы тебя подгоним.

Олграйп

Ой!

Первая фурия

Стонать уж поздно! Знай, скорей преступник,

Чью душу кандалами вечной стужи

Навек сковали двадцать тысяч зим,

Чтоб покарать его за пыл злодейский,

Из преисподней вырвется на землю,

Чем ты сумеешь ада избежать.

Убийце в пекле, даже если жизни

Лишил он только одного из ближних,

Рвут, жалят, прогрызают душу змеи.

Там тысячами жесточайших казней,

Каких воображенью не измыслить,

Его ежеминутно умерщвляют.

Так неужели пощадят тебя,

Чье лихоимство стольких погубило!

Олграйп

Ой! Ой!

Вторая фурия

Кончай с собой, иль мы живьем

Тебя утащим в ад.

Олграйп

Ой, погодите!

Ой, миленькие дьяволы, не надо

Меня неволить. Дайте мне пожить,

А я в грехах покаюсь и исправлюсь.

Первая фурия

Он кается! Ханжа! Клятвопреступник!

Бичом его! Содрать с него всю кожу,

Посыпать солью и опять хлестать!

Олграйп

О горе мне!

Первая и вторая фурии

Рви члены из суставов

И в ад его тащи!

За сценой звуки флейты.

Ой! Ой!

Входит Эйлет, переодетая ангелом.

Проклятье

Тебе, служитель блага! Удались!

Эйлет

Прочь, фурии! Растаптывать не смейте

Раскаянья святые семена.

Фурии уползают.

Олграйп

Наверно, это ангел, ибо нечисть,

Его завидев, уползла. Забрезжил

Мне милосердья свет.

Эйлет

Так будь же мудр

И не давай ему погаснуть, грешник!

Пойми, что не спасет тебя богатство,

И к совести прислушайся своей.

Олграйп

Будь добрым ангелом моим. Клянусь

Я не творить отныне беззаконий

И в искупленье прошлых прегрешений

Построить церкви, тысячи больниц...

Эйлет

Смотри же, не нарушь обет. Но должен

Ты сделать кое-что и сверх того.

Олграйп

Все сделаю, что в силах, нежный ангел,

Лишь повели. А если обману,

Жги и бичуй меня ежеминутно

Иль в глыбу льда навеки преврати.

Эйлет

Средь прочих жертв твоих был джентльмен,

Которого ты сделал нищим, земли

Его конфисковав.

Олграйп

А, юный Лечер!

Эйлет

Он в бедность впал и руки на себя,

Того гляди, с отчаянья наложит.

Спаси его, иль кровь его причтется

К другим твоим грехам. А помнишь ты

Его сестру?

Олграйп

Да-да, отлично помню.

Эйлет

Служа Маммоне, ты презрел обет,

Тобою данный девушке несчастной,

Чьи слезы по твоей вине струятся.

Ты, руку ей и сердце предложив,

Женился на другой.

Олграйп

Но та скончалась,

И я готов проступок свой загладить.

Эйлет

Примеры эти - капля в море, ибо

Обманывал ты всех.

Олграйп

Но я раскаюсь.

Не хмурься, милый ангел! Возвращу я

Все закладные, перестану деньги

Ссужать под ростовщический процент,

Жить буду целомудренно, хоть прежде

Блудил и на самом краю могилы;

А если та, кого я обездолил,

Еще жива, то я женюсь на ней,

Дабы по-христиански жизнь окончить.

Эйлет

Был послан я тебя предостеречь

И вызволить из лап нечистой силы,

Чья злоба в ад тебя могла бы ввергнуть.

Коль ты презришь такое милосердье

И не раскаешься, ты дважды проклят;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×