Я молчал.

- Человек сказал, что коли мы действительно хотим узнать кое-что важное о том, как отыскать Джерри Костигана, то должны с ним встретиться, произнес Хоук.

- Нужно поговорить с Айвзом насчет секретности этой операции, - заявил я. - И где мы должны с ним встретиться?

- Этого он не сказал. Сказал, что перезвонит через десять минут.

Я подошел к окну и выглянул на улицу. Сьюзен без слов встала и закончила готовить кофе.

Под окном находился совершенно безразличный к нашим судьбам Чарльзтаун.

- По идее, никто не должен знать, что мы разыскиваем Джерри Костигана, - промолвил я.

- Если только люди Айвза не проболтались, - предположил Хоук.

- Наверное, проболтались, - сказал я. - Этот парень знал, что мы сидим здесь, знал, что мы ищем Костигана, знал номер телефона, - значит, он узнал это от людей Айвза.

- Да, они изгадили нам все дело, - пожаловался Хоук.

Он взглянул на Рейчел Уоллес и, извиняясь, скромно кивнул. Она улыбнулась и показала, что, мол, не страшно.

- Это ловушка, - донесся голос Сьюзен из кухни

- Вполне возможно, - согласился я.

- Вопрос только в том, - сказал Хоук, - кто кому ее расставит.

- Кто кому? - спросил я.

- Кто кому, - подтвердил Хоук.

- Надо с ним встретиться, - сказал я.

- Умно ли это? - засомневалась Рейчел.

- Все равно надо с этим разобраться, - сказал я. - Оставаться здесь рискованно, а люди, полагающие, что устроили нам ловушку, действительно могут знать что-нибудь важное о местонахождении Джерри Костигана.

- Они могут убить вас, - изрекла Сьюзен.

Она ставила свежевымытые кофейные чашки на поднос.

- Ты всегда нас предостерегаешь, - сказал я. - А ведь сколько серьезных людей уже пытались это сделать - и пока ничего не вышло.

- Это мне известно, - отозвалась Сьюзен. - Но в данном случае вся вина ляжет на меня.

- Сьюзен, - перебил Хоук, - если мы позволим кому-нибудь себя убить, это будет наша вина.

- Ты прекрасно понял, о чем я.

- Это стиль их жизни, - вмешалась Рейчел Уоллес. - Если бы не твоя проблема, была бы еще чьянибудь. Несколько лет назад, например, была моя.

Ничего не сказав, Сьюзен кивнула, но на ее лице что-то такое отразилось. Я отошел от окна к кухонной стойке и обнял ее. Она прижалась лицом к моей шее, и мы молча застыли.

Зазвонил телефон. Хоук поднял трубку и выслушал говорившего.

Я прошептал Сьюзен:

- Конечно, мы попали в эту ситуацию из-за твоих действий. Но мотивы твоих поступков здесь ни при чем.

Хоук сказал в трубку:

- Разумеется.

- Ты делала то, что должна была, - продолжал я. - Тот год, перед твоим отъездом, не принес счастья. Поэтому тебе захотелось все изменить.

- Мы придем, - пообещал Хоук.

- Я ничего не предпринимал, - говорил я. - Ты совершила поступок. Может быть, не самый лучший из возможных. Но по крайней мере он был лучше моего бездействия. Так всегда и бывает. Хочешь поступить как лучше, а потом расхлебывщешъ последствия.

Хоук сказал:

- Угу, - и повесил трубку на рычаг.

Сьюзен потерлась лицом о мою шею.

- В полдень, на рыбном причале, - сообщил Хоук.

Я отпустил Сьюзен и вернулся в гостиную.

- Оставаться здесь нельзя, - сказал я и взглянул на Сьюзен. - Рассел может предпринять попытку отбить тебя?

- Он хотел бы меня вернуть. Может быть, он считает, что вы увезли меня против моей воли.

- Станет ли он применять силу?

- Нет. Зато на это способен его отец.

- Возможно, их план таков: выманить нас из дома, а затем захватить тебя.

Хоук кивнул: -Да.

- Как ты думаешь, что, по мнению Рассела, тебе нужно?

- Время побыть наедине с собой и стать человеком, способным решать за себя.

- Он это понимает?

- Нет, не думаю.

- Я тоже.

- Сейчас не время, - сказал Хоук.

Я кивнул, подошел к телефону и позвонил Мартину Квирку.

- Мне бы хотелось переправить двух женщин в надежное место, где бы их никто не побеспокоил, - сказал я. - Одна из них - Сьюзен.

- Мои поздравления, - восхитился Квирк. - А как же государственная квартира в Чарльзтауне?

- Безопасностью в ней больше не пахнет. Видимо, кто-то из команды Айвза проговорился. Вполне возможно, что Айвз собственной персоной.

- Так-так, - сказал Квирк. - Сколько у меня времени?

- Полчаса, - ответил я.

- Белсон прибудет на своей машине через десять минут.

- И куда отвезет?

- Мы обговорим это с ним, когда он доставит женщин.

- Хорошо, - сказал я. - Спасибо.

- Пустяки, - отмахнулся Квирк. - Не стоит благодарности. Вся полиция Бостона к вашим услугам Подумав хорошенько, мы решили прекратить борьбу с преступностью.

- Что ж, разумное решение, - похвалил я. - А то за последнее время успехов у вас что-то не было.

- А у тебя, герой?

- Еще меньше, - вздохнул я.

42

РЫБНЫЙ ПРИЧАЛ ВОНЗАЕТСЯ в БОСТОНСКИЙ ЗАЛИВ примерно напротив аэропорта 'Логан'. Добраться до него можно по Северной авеню мимо Четвертого пирса, нелепо торчащего на границе залива, словно храм индейцев майя среди контор и ресторанов или как Большой Каньон среди равнин.

Большая часть Северной авеню замусорена и заброшена - c причалами в различных стадиях разрушения и складами, построенными в функциональных целях, а не для того, чтобы они радовали глаз. В дополнение к Четвертому пирсу построили несколько ресторанов, но прежде чем вы доберетесь до ближайшего- 'Джиммидз Харборсайд', - наткнетесь на рыбную пристань.

В конце причала находилось здание, называемое Новоанглийской рыбной биржей: вход только для членов команд и капитанов. Оно замыкало длинный двор, создавая тупик в конце причала и скрывая из вида залив.

Мы с Хоуком стояли возле входа на пристань, внимательно оглядывая ее.

- На их месте я бы подкатил на катере, - сказал я.

Хоук кивнул. Он преспокойно осматривался, словно ничего не происходило.

- Оставил бы его за Рыбной биржей, да?

- Ага.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату