Я молчал.
- Человек сказал, что коли мы действительно хотим узнать кое-что важное о том, как отыскать Джерри Костигана, то должны с ним встретиться, произнес Хоук.
- Нужно поговорить с Айвзом насчет секретности этой операции, - заявил я. - И где мы должны с ним встретиться?
- Этого он не сказал. Сказал, что перезвонит через десять минут.
Я подошел к окну и выглянул на улицу. Сьюзен без слов встала и закончила готовить кофе.
Под окном находился совершенно безразличный к нашим судьбам Чарльзтаун.
- По идее, никто не должен знать, что мы разыскиваем Джерри Костигана, - промолвил я.
- Если только люди Айвза не проболтались, - предположил Хоук.
- Наверное, проболтались, - сказал я. - Этот парень знал, что мы сидим здесь, знал, что мы ищем Костигана, знал номер телефона, - значит, он узнал это от людей Айвза.
- Да, они изгадили нам все дело, - пожаловался Хоук.
Он взглянул на Рейчел Уоллес и, извиняясь, скромно кивнул. Она улыбнулась и показала, что, мол, не страшно.
- Это ловушка, - донесся голос Сьюзен из кухни
- Вполне возможно, - согласился я.
- Вопрос только в том, - сказал Хоук, - кто кому ее расставит.
- Кто кому? - спросил я.
- Кто кому, - подтвердил Хоук.
- Надо с ним встретиться, - сказал я.
- Умно ли это? - засомневалась Рейчел.
- Все равно надо с этим разобраться, - сказал я. - Оставаться здесь рискованно, а люди, полагающие, что устроили нам ловушку, действительно могут знать что-нибудь важное о местонахождении Джерри Костигана.
- Они могут убить вас, - изрекла Сьюзен.
Она ставила свежевымытые кофейные чашки на поднос.
- Ты всегда нас предостерегаешь, - сказал я. - А ведь сколько серьезных людей уже пытались это сделать - и пока ничего не вышло.
- Это мне известно, - отозвалась Сьюзен. - Но в данном случае вся вина ляжет на меня.
- Сьюзен, - перебил Хоук, - если мы позволим кому-нибудь себя убить, это будет наша вина.
- Ты прекрасно понял, о чем я.
- Это стиль их жизни, - вмешалась Рейчел Уоллес. - Если бы не твоя проблема, была бы еще чьянибудь. Несколько лет назад, например, была моя.
Ничего не сказав, Сьюзен кивнула, но на ее лице что-то такое отразилось. Я отошел от окна к кухонной стойке и обнял ее. Она прижалась лицом к моей шее, и мы молча застыли.
Зазвонил телефон. Хоук поднял трубку и выслушал говорившего.
Я прошептал Сьюзен:
- Конечно, мы попали в эту ситуацию из-за твоих действий. Но мотивы твоих поступков здесь ни при чем.
Хоук сказал в трубку:
- Разумеется.
- Ты делала то, что должна была, - продолжал я. - Тот год, перед твоим отъездом, не принес счастья. Поэтому тебе захотелось все изменить.
- Мы придем, - пообещал Хоук.
- Я ничего не предпринимал, - говорил я. - Ты совершила поступок. Может быть, не самый лучший из возможных. Но по крайней мере он был лучше моего бездействия. Так всегда и бывает. Хочешь поступить как лучше, а потом расхлебывщешъ последствия.
Хоук сказал:
- Угу, - и повесил трубку на рычаг.
Сьюзен потерлась лицом о мою шею.
- В полдень, на рыбном причале, - сообщил Хоук.
Я отпустил Сьюзен и вернулся в гостиную.
- Оставаться здесь нельзя, - сказал я и взглянул на Сьюзен. - Рассел может предпринять попытку отбить тебя?
- Он хотел бы меня вернуть. Может быть, он считает, что вы увезли меня против моей воли.
- Станет ли он применять силу?
- Нет. Зато на это способен его отец.
- Возможно, их план таков: выманить нас из дома, а затем захватить тебя.
Хоук кивнул: -Да.
- Как ты думаешь, что, по мнению Рассела, тебе нужно?
- Время побыть наедине с собой и стать человеком, способным решать за себя.
- Он это понимает?
- Нет, не думаю.
- Я тоже.
- Сейчас не время, - сказал Хоук.
Я кивнул, подошел к телефону и позвонил Мартину Квирку.
- Мне бы хотелось переправить двух женщин в надежное место, где бы их никто не побеспокоил, - сказал я. - Одна из них - Сьюзен.
- Мои поздравления, - восхитился Квирк. - А как же государственная квартира в Чарльзтауне?
- Безопасностью в ней больше не пахнет. Видимо, кто-то из команды Айвза проговорился. Вполне возможно, что Айвз собственной персоной.
- Так-так, - сказал Квирк. - Сколько у меня времени?
- Полчаса, - ответил я.
- Белсон прибудет на своей машине через десять минут.
- И куда отвезет?
- Мы обговорим это с ним, когда он доставит женщин.
- Хорошо, - сказал я. - Спасибо.
- Пустяки, - отмахнулся Квирк. - Не стоит благодарности. Вся полиция Бостона к вашим услугам Подумав хорошенько, мы решили прекратить борьбу с преступностью.
- Что ж, разумное решение, - похвалил я. - А то за последнее время успехов у вас что-то не было.
- А у тебя, герой?
- Еще меньше, - вздохнул я.
42
РЫБНЫЙ ПРИЧАЛ ВОНЗАЕТСЯ в БОСТОНСКИЙ ЗАЛИВ примерно напротив аэропорта 'Логан'. Добраться до него можно по Северной авеню мимо Четвертого пирса, нелепо торчащего на границе залива, словно храм индейцев майя среди контор и ресторанов или как Большой Каньон среди равнин.
Большая часть Северной авеню замусорена и заброшена - c причалами в различных стадиях разрушения и складами, построенными в функциональных целях, а не для того, чтобы они радовали глаз. В дополнение к Четвертому пирсу построили несколько ресторанов, но прежде чем вы доберетесь до ближайшего- 'Джиммидз Харборсайд', - наткнетесь на рыбную пристань.
В конце причала находилось здание, называемое Новоанглийской рыбной биржей: вход только для членов команд и капитанов. Оно замыкало длинный двор, создавая тупик в конце причала и скрывая из вида залив.
Мы с Хоуком стояли возле входа на пристань, внимательно оглядывая ее.
- На их месте я бы подкатил на катере, - сказал я.
Хоук кивнул. Он преспокойно осматривался, словно ничего не происходило.
- Оставил бы его за Рыбной биржей, да?
- Ага.