ухмылке кошки, успешно укравшей сметану.

Опомнившись, Дездемона прогнала с лица улыбку, дала горничной полкроны за услуги и пошла вниз завтракать. Она опасалась, что при встрече с маркизом почувствует неловкость, но тем не менее испытала разочарование, увидев, что его еще нет.

Надеясь, однако, что он скоро придет, она заказала завтрак на двоих. Еду принесли, а Джайлса все еще не было. Но вскоре он появился, постучал в открытую дверь и неуверенно спросил:

- Разрешите к вам присоединиться? Увидев, что он сам робеет не меньше ее, Дездемона сразу успокоилась.

- Разумеется, - радушно сказала она. - Не знаю, хороши ли почки с приправами, но яичница с колбасой очень вкусная.

Джайлс сел напротив нее.

- Я ходил к кузнецу. Моя карета будет готова в лучшем случае завтра.

- Не важно. - Она налила ему чаю с заботливостью жены с многолетним стажем, добавив в него молока, поскольку вчера видела, что он пьет чай с молоком. - Поедем в имение вашего брата в моей карете. А потом я или привезу вас назад в Давентри или, если вам не хочется ждать, пока починят вашу карету, - прямо в Лондон.

- Это очень любезно с вашей стороны. - Джайлс положил себе яичницу. Честно говоря, мне не хочется околачиваться здесь еще целый день.

- Как вы думаете, застанем мы наших беглецов в Ракстоне?

- Сомневаюсь. Мне уже кажется, что они так же неуловимы, как блуждающие огоньки - вроде вот они, рядом, а протянешь руку - их нет. Ваша племянница нанесет вам визит, когда доберется до Лондона?

Дездемона пожала плечами.

- Кто ее знает. Надеюсь, что нанесет, но об заклад побиться не решусь. А где ваш брат остановится - в городском доме Вулвертонов?

Маркиз покачал головой.

- Дом закрыт, и там никого нет, кроме привратника. Я, собственно, собирался его продавать, но сейчас передумал. - Джайлс пристально посмотрел на Дездемону. - Может быть, впредь я буду больше времени проводить в Лондоне.

Эта мысль Дездемоне понравилась, и по ее лицу опять расплылась улыбка. Господи, что это? Нельзя же вести себя, как школьница, влюбившаяся первый раз в жизни.

'Вот именно', - подумала Дездемона, намазывая апельсиновое желе на тост. Таких чувств она не испытывала ни школьницей, ни позже. Она была застенчивой девушкой, которая любила читать и у которой поздно появился интерес к противоположному полу. Ей было противно, когда молодые люди нагло к ней приставали. Она рано вышла замуж и в браке тоже не знала любви. Почему бы теперь не позволить себе поглупить? Подняв на маркиза глаза, она спросила:

- Как же вы собираетесь найти лорда Роберта?

- Ему наверняка нужны деньги, так что я побываю в банке и оставлю для него записку'. Еще встречусь с его друзьями и попрошу передать, что я его разыскиваю.

У Дездемоны вдруг вылетели из головы все ее приятные фантазии. Да, маркизу она доверяет, но относительно лорда Роберта у нее еще остаются сомнения. Если он дурно обошелся с Максимой, это обязательно отразится на ее пока еще очень хрупких отношениях с Джайлсом.

Она решительно протянула руку и взяла еще один тост. Что бы ни ждало ее в будущем, сегодняшний день она проведет с человеком, который ей безумно нравится.

***

Дороги еще не просохли после грозы, и они добрались до Ракстона только в полдень. Привратник радостно приветствовал маркиза, но на вопрос, не был ли здесь лорд Роберт, ответил отрицательно.

Это их, однако, не убедило. Они вышли из кареты и пошли в контору управляющего Хазлипа. Тот сидел за столом, погруженный в конторские книги. Его нахмуренное лицо разгладилось, когда он увидел человека, который его нанял и которому он посылал эти самые отчеты.

- Лорд Вулвертон! - воскликнул он, поднимаясь из-за стола. - Вот неожиданная радость! Вы надолго к нам?

- Я только заехал узнать, был ли здесь мой брат. Хазлип замялся:

- Может быть, и был, но я не совсем в этом уверен. Джайлс недоуменно поднял брови.

- Видите ли, - объяснил Хазлип, - его никто не видел. Но сегодня утром из конюшни исчезли две лошади, а на столбе была приколота вот эта записка. - Он подал маркизу клочок бумаги. - Я не знаю почерка лорда Роберта. Если это его почерк, все хорошо, но если кто-нибудь его подделал, значит, тут орудовал какой-то ловкий вор. Как бы то ни было, он забрал двух лучших лошадей.

Джайлс прочитал записку. В ней говорилось только:

'Я взял двух лошадей' и стояла подпись 'Лорд Роберт Аядервилль'. Знакомый косой почерк, несомненно, принадлежал Роберту.

- Это его рука. - Джайлс передал записку Дездемоне. - Значит, он вчера здесь был. Когда вы заметили пропажу лошадей?

- Часов в девять утра.

- Пойду загляну в дом. Должны остаться следы его пребывания. Наверное, он приехал поздно и не захотел никого будить. - Джайлс старался самым правдоподобным образом объяснить странное поведение Робина. А Воплощенную Невинность он решил вообще не упоминать: чем меньше людей будет о ней знать, тем лучше.

У Хазлипа явно оставались сомнения: как его новый хозяин проник на обнесенную высокой стеной территорию поместья? Почему уехал, никого не поставив в известность? Зачем ему понадобилась не одна лошадь, а две? Но вслух он сказал только:

- Хорошо, милорд. Сейчас принесу ключи. Зайдя в дом, Джайлс отпустил Хазлипа. Потом они с Дездемоной осмотрели комнаты, закончив кухней.

- Они здесь, конечно, были, - сказала Дездемона, внимательно оглядев кладовку, шкаф, где стояла фарфоровая посуда, и ванну, на стенках которой еще оставались капли воды. Она подняла хрустальный бокал и посмотрела его на свет.

- Похоже, что они сервировали стол самой лучшей посудой.

- Робин все делает с размахом, - заметил Джайлс. - Я посмотрел в шкафу с постельным бельем. Судя по количеству простыней, которые явно были использованы, а потом аккуратно сложены, они спали в разных постелях. Может быть, вы напрасно беспокоились.

- Посмотрим, - сухо сказала Дездемона. Но она уже готова была признать возможность того, что, путешествуя вместе с девушкой, мужчина необязательно пытается ее соблазнить. Два дня назад она этого не допускала, но знакомство с Джайлсом показало ей, что зрелый мужчина вовсе не обязательно ведет себя, как очумевший от похоти юнец. Может быть, лорд Роберт и вправду предложил сопровождать Максиму из чисто альтруистских соображений. Но даже если ничего дурного они не сделали, все равно Макси скомпрометирована.

- Поскольку они едут верхом, то, наверное, уже сегодня будут в Лондоне.

- Да, - отозвался Джайлс и бодро улыбнулся. - Через день-два все недоразумения разъяснятся.

Направляясь к выходу, Дездемона думала, что если с Макси, может быть, все вскоре разъяснится, вопрос о том, что у них получится с маркизом, гораздо сложнее. Но и гораздо увлекательнее!

Глава 26

После долгого дня, проведенного в седле, Макси была оглушена многолюдным, шумным Лондоном. По сравнению с ним Бостон казался заштатным городишком. Она устало ехала вслед за Робином по вечерним улицам, не обращая ни на что внимания и только мечтая скорей добраться до места.

Но когда Робин остановился перед великолепным особняком, Макси вышла из оцепенения;

- Мы что, будем ночевать здесь?

Робин слез с лошади и успокаивающе ей улыбнулся.

- Здесь. Дверной молоток на месте, значит, мои друзья никуда не уехали.

- Да таких пыльных бродяг они и на кухню не пустят, не то что в гостиную, - пробормотала Макси, слезая с лошади.

Робин рассмеялся.

- Не беспокойся. Я к ним заявлялся и в более непотребном виде.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату