подгибающихся ногах по пологим ступеням крыльца, он подумал, что Элис Уэстон и в самую последнюю минуту не изменила себе - даже потеряв сознание, она продолжала прижимать обгоревшего, громко завывающего от страха кота.

***

Наслаждаясь овевающими ее волнами восхитительной прохлады, Элис подумала, что, возможно, ад - это не гигантская топка, а нечто вроде огромной морозильной камеры, наполненной льдом. Как бы то ни было, она снова могла дышать, и легкие ее исправно втягивали в себя свежий, чистый, незадымленный воздух.

Постепенно возвращаясь к жизни, Элис поняла, что ее куда-то несут. Знакомый толчок кошачьих лап в живот - вероятно, Аттила, почувствовав, что он в безопасности, спрыгнул на землю. Глаза мучительно жжет. Элис с трудом разлепила веки и увидела перед собой Реджинальда Дэвенпорта. Усадив ее на траву, он стоял на коленях рядом, бережно поддерживая сильной рукой. Лицо перепачкано копотью. Белая рубашка вся в черных пятнах. Бледно-голубые, похожие на две льдинки глаза пытливо всматриваются в лицо Элис.

- С вами все в порядке?

С трудом расслышав его слова за гулом пламени и треском рушащихся перекрытий горящего дома, Элис кивнула.

- Скажите, ваша служанка осталась в доме? - задал Реджи новый вопрос.

Сглотнув, Элис попыталась заговорить.

- Думаю, ее там нет, - прошептала она и закашлялась, судорожно хватая ртом воздух.

- Надеюсь, что так, - мрачно бросил Дэвенпорт, крепче обнимая Элис. Живым оттуда не выйти уже никому.

- Вероятно, Джейни тайком ушла на свидание, - задыхаясь, проговорила Элис. - Когда она появится, я ей шею сверну.

- Это будет справедливо, - заметил Дэвенпорт. - Из-за нее вы чуть не сгорели заживо.

- Я это заметила.

Дрожащей рукой Элис ощупала свое лицо и голову. Откинув назад растрепавшиеся волосы, она огляделась и увидела перепуганные лица детей.

Ободряюще улыбнувшись им, Элис попыталась подняться на ноги, но Реджи не позволил и еще крепче прижал ее к себе.

- Посидите спокойно, пока не восстановятся силы, - сказал он. Сделать уже все равно ничего нельзя.

Элис посмотрела на дом, в котором прожила четыре года, как раз в тот момент, когда со страшным треском обрушилась прогоревшая крыша Роуз-Холла. Пламя столбом взметнулось в ночное небо, осветив мужчин, пытающихся с помощью ручной помпы и шланга усмирить огонь водой, но их усилия были явно безнадежны.

Друг Элис Джейми Палмер пересек двор и присел на корточки рядом с ней.

- Вы в порядке, леди Элис?

Вместо ответа она ободряюще похлопала его по руке, зная, что он чувствует себя виноватым из-за того, что вовремя не оказался рядом с ней.

- Не скажу, что сейчас лучший момент моей жизни, Джейми, но все обошлось.

Палмер кивнул и вернулся к пожарному экипажу.

- А г-где же мы теперь будем жить? - послышался за спиной Элис дрожащий голос Уильяма.

Элис раскрыла объятия, и мальчик бросился к ней в поисках утешения и защиты. Прежде чем она успела ответить, прозвучал голос Дэвенпорта:

- Как это - где? В моем доме, конечно. Там хватит места и для вас, и для вашей прислуги.

Элис еще не успела задуматься о том, что делать дальше, и потому почувствовала прилив благодарности к Дэвенпорту за то, что он взял решение этого вопроса на себя. Из всего имущества Элис и троих Спенсеров осталось только то, что было на них надето, но теперь по крайней мере у них была крыша над головой.

От грустных мыслей Элис отвлек знакомый девичий голос - к ней подбежала перепуганная Джейни Геральд.

- Ой, мисс Уэстон, какой ужас! Скажите, всем удалось спастись?

- Мисс Уэстон чуть не погибла по вашей милости в огне, - она разыскивала вас по всему дому, - сухо бросил Реджи. - Постарайтесь вспомнить об этом в следующий раз, когда вам придет на ум отлучиться без спросу.

Лицо горничной скривилось, и она заплакала, уткнувшись в плечо стоявшего рядом молодого человека. Тот обнял ее и привлек к себе, успокаивая.

- Вам не следовало быть с ней таким резким, - упрекнула Элис Дэвенпорта.

Темные брови Реджи взметнулись вверх.

- Если бы вы не потратили зря время на поиски горничной, то могли бы спокойно выбраться на улицу, - раздраженно ответил он. - Вы же отправились наверх, не зная, что ее нет дома, и едва не поджарились, как рождественский гусь. Разве не так?

Элис молча вздохнула - у нее не было сил затевать спор.

- Да, вы правы, - признала она. Рука Дэвенпорта все еще поддерживала ее, и ощущение это было настолько приятным, что Элис хотелось, чтобы оно продлилось как можно дольше.

- А вы что стоите?! - прикрикнул Реджи, бросив взгляд на троих Спенсеров. - Нечего тянуть. Питер, помоги той женщине, что постарше, кажется, она повариха? - добраться до моего дома. Горничная тоже может идти туда - если, конечно, она не захочет отправиться к своей семье или к своему молодому человеку. Мисс Спенсер, присматривайте за Уильямом. - Отдав распоряжения, Реджи повернулся к Элис и спросил:

- Вы сможете идти?

Элис кивнула и встала на ноги, но, сделав шаг, едва не упала. Ноги у нее словно онемели, колени подгибались.

Пробурчав ругательство себе под нос, Реджи поддержал ее и удивленно воскликнул:

- Боже правый, да вы же босая!

С этими словами он, не долго думая, подхватил Элис на руки, словно перышко, и понес к дому. Когда Дэвенпорт выносил ее из огня, Элис была без сознания, зато теперь у нее появилась возможность в полной мере оценить силу его рук и насладиться новым для нее ощущением. Она опустила голову на плечо Реджи и, не сдержавшись, негромко рассмеялась.

- Может, вы расскажете мне, что вас так рассмешило? - спросил Дэвенпорт.

- Я просто подумала, что меня никогда раньше не носили на руках, пробормотала Элис, контролируя каждое слово, чтобы не сболтнуть лишнего.

- Вы, наверное, никогда не давали ни одному мужчине такой возможности, - со смехом ответил Дэвенпорт.

Элис все еще раздумывала над тем, нет ли в словах Реджи какого-либо подтекста, когда они дошли до господского дома. Шум и суматоха, возникшие из-за пожара в Роуз-Холле, разбудили экономку. Реджи попросил ее приготовить для гостей комнаты, согреть молока для Уильяма и принести бренди для всех остальных. Затем он отнес Элис наверх, в гостевую спальню.

Когда он опустил ее на кровать с балдахином, Элис, хотя была совершенно измучена, все же с трудом приподнялась и села на постели.

- А дети?

- С ними все в порядке, - заверил Реджи и осторожно уложил ее на подушки. - Ложитесь.

Элис давно уже привыкла к тому, что в любой ситуации весь груз ответственности ей приходится брать на себя. Однако сейчас, как это ни странно, ей без особого труда удалось убедить себя, что Дэвенпорт сумеет обо всем позаботиться.

Сон сморил ее почти мгновенно. Последнее, что она увидела, прежде чем провалиться в сладкое забытье, был Реджи, влажной губкой обтирающий копоть с ее лица, и она невольно подивилась тому, с какой осторожностью и даже нежностью он это делает.

На этот раз она заснула так глубоко и крепко, что никакие кошмары ее не беспокоили.

Глава 12

Когда Элис открыла глаза и увидела над собой парчовый балдахин, весь пронизанный лучами

Вы читаете Повеса (Том 1)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату