помешает.
Девушка подошла к буфету и достала два стакана. Люсьен устал с дороги, и ему тоже не помешает немного шерри. И как только он обратил внимание на акцент американца? Ведь он почти незаметен.
- Подкрепитесь, - сказала Кит незнакомцу, который понурившись сидел в кресле. - Я - не Кира. Я - ее сестра-близнец. Меня зовут Кит. Она, конечно, никогда обо мне не говорила.
Он поднял голову и недоверчиво посмотрел на девушку. Его лицо просветлело. Казалось, огромная тяжесть свалилась с его плеч.
- Господи, - прошептал он, - это правда. Вы - не Кира. Простите меня. Я ужасно виноват. Я никогда бы себе не позволил такого, если бы только знал.
- Мне даже подумать страшно, что вы могли так обойтись с моей сестрой, - ответила Кит. - Но если бы на моем месте была Кира, все произошло бы совсем по-другому.
Молодой человек опустил голову, он не решался посмотреть ей в глаза.
- Если бы вы только знали... Эти два года я жил только мыслью о Кире. Это она помогла мне спастись. Я думал, что Кира бросится мне на шею... А меня встречают, как случайного знакомого. Я просто потерял рассудок. Простите меня.
Кит вглядывалась в бледное лицо незнакомца. Бедняга, как трудно ему пришлось!
- Все прощено и забыто, - просто сказала она. - Но - кто вы?
- Джейсон Трэверс, ваш покорный слуга.
- Так вы - родня? - удивленно спросил Люсьен.
Глаза Кит раскрылись от изумления.
- Вы, наверное, наш американский кузен? Помнишь, Люсьен, я тебе рассказывала? Вы - пятый граф Маркленд...
- Любопытно, - Люсьен присвистнул. - Очень хорошо, что у вас есть титул. Если власти вас обнаружат, это может оказаться полезным. Вы только что сбежали из плавучей тюрьмы?
- Нет! Не может быть! - в ужасе воскликнула Кит. - С этих ужасных кораблей, которые стоят на Темзе?
Джейсон безрадостно улыбнулся.
- Боюсь, так оно и есть. Именно там я и был, в этом аду среди воды. Вчера мне повезло, и я перелез через ограду. Было ужасно холодно, но я решился прыгнуть в воду. Намокшая одежда тянула на дно. Не знаю, как я доплыл до берега!
Он с беспокойством взглянул на Люсьена.
- Как вы догадались? Кто вы такой?
- Меня зовут Люсьен Фэрчайлд. Я будущий муж юной леди, которую вы так напугали. - Стрэтмор протянул Джейсону руку. - По вашему виду нетрудно догадаться, что вы были в тюрьме. О том, что на кораблях содержат американских военнопленных, давно всем известно. Я свел эти факты воедино и получил ответ.
Джейсон крепко пожал протянутую руку и сделал глоток шерри. Он не мог унять дрожь и, казалось, вот-вот потеряет сознание.
- Надо отвезти его ко мне домой, - сказал Люсьен, обращаясь к Кит. Ему надо поесть, переодеться и отдохнуть.
Девушка кивнула в знак согласия. Ее новоявленный кузен смотрел на них, ничего не понимая.
- Так вы не собираетесь сдавать меня обратно в тюрьму? Ведь мы враги. Я слышал, между Штатами и Англией - война.
- К счастью, скоро этому будет конец. По-моему, было ужасно глупо затевать эту войну. И честно говоря, в плавучую тюрьму я не отправил бы даже бешеную собаку.
Люсьен помог, американцу встать на ноги.
- Вы можете идти? Хорошо. Я мог бы отнести вас, но это вызовет подозрения.
Он обнял Кит за талию, и они вместе вышли на улицу, где у служебного выхода их ждала карета Стрэтмора.
Через полчаса они уже сидели на теплой кухне. Кит поразилась тому, что Люсьен, пэр Англии, прекрасно здесь ориентируется. Видимо, ночные прогулки давали о себе знать. Он даже сам разыскал горшок с супом, и пока Кит ставила его на огонь, нарезал хлеб и сыр, достал холодное мясо и пирог с печенкой.
Джейсон был ужасно голоден, но едва притронулся к еде. Он отодвинул тарелку с супом и, не отрываясь, смотрел на Кит. Девушка почувствовала это и с беспокойством взглянула на него.
- Простите, - сказал американец медленно. - Я вижу, что вы - не Кира. Если бы я не ждал встречи с ней с таким нетерпением, то сразу бы догадался, что это не она. Но ваше сходство поразительно.
- Не вы первый нас путаете, - заметила девушка. - Даже отец не мог отличить нас друг от друга.
- Просто он был невнимателен. А где Кира? Кажется, с ней случилась беда?!
Кит кратко рассказала ему об исчезновении сестры и о том, что она предприняла в дальнейшем.
- Проклятие! - воскликнул Джейсон, - Я давно чувствовал неладное, уже несколько недель. Но в тюрьме часто приходят в голову мрачные фантазии. На побег меня толкнуло это страшное предчувствие. Я знал, что должен разыскать ее.
Кит поняла, что молодой человек страдает почти так же сильно, как и она сама, и пыталась успокоить его.
- Где бы Кира сейчас ни была, с ней пока все в порядке, Я это чувствую. Мы выручим ее.
- Скажите, что я могу сделать, - спросил Джейсон. Его лицо окаменело от горя.
- Не беспокойтесь. Мы позовем вас, как только понадобится помощь, отозвался Люсьен. - Пока нам надо выяснить, где ее прячут. Но теперь ваш черед рассказывать.
- Да, мне хочется узнать, как вы познакомились с сестрой, - подхватила Кит.
Джейсон прикрыл глаза и погрузился в воспоминания.
- Четыре года тому назад, - начал он, - ваш семейный адвокат известил меня о том, что я стал графом. Предыдущий граф был разорен, я не получил никакого наследства и поэтому не придал письму никакого значения. Мой дед был младшим сыном в семье. Он эмигрировал в Америку и почти не поддерживал отношений ни с кем из родственников. Американцы не носят титулов, и для меня титул графа не представлял никакого практического интереса. Прошло какое-то время, дела привели меня в Англию, и мне ужасно захотелось разузнать что-нибудь о семье, откуда я был родом. Закончив дела в Ливерпуле, я отправился в Кендал. Новый владелец имения принял меня весьма любезно, показал дом и пригласил к обеду. Потом я заглянул в приходскую церковь, где покоятся Траверсы, и отправился верхом осматривать окрестности. Очень быстро я понял, почему мой дед бежал оттуда. Места были болотистые и унылые.
Кит улыбнулась.
- Вы правы. В Уэстморленде слишком сыро даже по английским меркам. Но к этому привыкаешь, а в окрестностях встречаются очень живописные уголки.
- Только мрачноватые, - заметил Джексон и продолжал свой рассказ. - Я уже собирался уезжать из гостиницы, когда хозяин сообщил, что приехала одна из дочерей покойного графа. Он сказал, что сестры приезжают сюда время от времени и постепенно выплачивают долги своего отца. Сегодня леди Кристина приехала, чтобы сделать последний взнос и поблагодарить кредиторов за терпение.
Люсьен вопросительно взглянул на Кит.
- Мы не возвращали карточных долгов отца, - ответила девушка. - Меньше всего нас беспокоили его беспутные друзья. Но мы должны были расплатиться с местными торговцами. Если бы не они, нам пришлось бы сидеть на хлебе и воде и ходить в лохмотьях. Нам все отпускалось в кредит.
Взгляд Стрэтмора потемнел.
- Вы с сестрой поистине достойная пара.
- Кира сделала гораздо больше, чем я. Блестящая актриса - это совсем не то, что начинающий писатель, - ответила Кит, в задумчивости рисуя цифру восемь на лужице пролитого на столе эля.
- Тем большего уважения ты заслуживаешь, - сказал Люсьен и крепко сжал руку девушки под столом.
- Хозяйка гостиницы очень хорошо отзывалась о вас, - продолжил Джейсон с задумчивой улыбкой. - Мне страшно захотелось познакомиться с английской кузиной, и я попросил, чтобы меня представили леди