— Что же ты ему ответил?
— Что не верю ни единому его слову.
— Идиот! — взорвался Гейб. — Я же говорил тебе, что нужно подыгрывать им.
— Извини, Гейб. Я привык говорить правду.
— Найди Филдса, извинись и скажи, что хочешь продолжить разговор.
— Он мне уже не поверит.
— Люди верят тому, чему хотят верить. Скажи, что хочешь поговорить о работе. Судя по всему, работа тебе скоро потребуется.
— Мне бы надо уволиться, — сказал Нортон. — Я уже не могу работать у Стоуна. Уволиться и, может быть, выколотить из него правду.
— Держись пока там, дружище, и помалкивай. Зазвонил телефон. Нортон подскочил, потом замер и взглянул на Гейба.
— Ответь, — сказал репортер. — Может, услышишь хорошие новости.
Нортон в этом сомневался, но после третьего звонка взял трубку.
— Алло?
— Бен! Это Пенни.
— Кто?
— Пенни. Помнишь вечеринку в Палм-Спрингсе? Казалось, это было давным-давно.
Нортон вспомнил миниатюрную девушку с лицом феи.
— Конечно, Пенни, — ответил он. — Как дела?
— Бен, у меня неприятности.
— Что случилось?
— Сейчас рассказать не могу. Мне нужно увидеться с тобой.
— Если хочешь, приезжай сейчас.
— Сейчас я в Чикаго. Но завтра вечером буду в Вашингтоне. Смогу я увидеть тебя?
— Конечно. Приезжай ко мне. В семь я буду дома. Адрес знаешь?
— Найду, — ответила Пенни, и в трубке послышались гудки. Нортон положил трубку и заметил, что Гейб пристально глядит на него.
— Кто это? — спросил журналист.
— Девушка, с которой я познакомился в Палм-Спрингсе. Стюардесса. Она провела меня к Филдсу. Говорит, что у нее неприятности.
— Не только у нее, — сказал Гейб. — Слушай, вчера я нашел еще кое-что. Адресную книгу Стоуна. Там есть любопытные фамилии и телефонные номера.
— Например?
Гейб достал из кармана пиджака голубую адресную книгу.
— Некоторые фамилии мне знакомы, но есть и просто инициалы. Вот, например: «Г. 546-3646».
— Это номер Гвен Бауэре. Ты ее знаешь.
— Да, но не знаю, почему ее номер оказался в книге у Стоуна.
— Постараюсь узнать.
— Узнавая, старайся быть похитрее. Вот еще: «Р. 456-7236».
— «45б» — это Белый дом. А кто такой «Р.» — не представляю.
— Сегодня я звонил туда. Секретарша ответила: «Кабинет мистера Макнейра».
— Это Клэй Макнейр. Работает на Эда Мерфи. Недели две назад я познакомился с ним.
— Как он выглядит?
— Примерно моего возраста. Высокий, симпатичный. Носит костюмы в тонкую полоску и запонки. Типичный младший служащий. Я познакомился с ним, когда стал наводить справки о Донне. Эд поручил ему следить за ходом расследования.
— Может, он заодно информирует Уита Стоуна?
— Вряд ли. Макнейр не тот человек, которому Эд Мерфи доверит что-то серьезное. Типичный американский парень. Носит студенческий перстень и жует «джуси фрут».
Нортон нахмурился, потом вскинул голову.
— Постой, постой! Макнейр занимает крохотный кабинет в цоколе Белого дома и делит его с человеком по имени Байрон Риддл. Это странный тип. Макнейр говорит, что он какой-то консультант, выполняющий особые задания. Зайдя к Макнейру, я сел за стол Риддла, он вошел, увидел меня и чуть не взорвался. Псих.
Лицо Гейба оживилось.
— Как выглядит этот Риддл? — требовательно спросил он.
— Среднего роста. Худощавый. Волосы темные. Лет сорока с лишним.
— Должно быть, тот самый. — Гейб вздохнул.
— Тот самый?
— Что был вчера ночью в фирме. С пистолетом. Он говорит резко, как гангстеры в кино? Одной стороной рта?
— Да! Значит, это он.
— Надо будет поинтересоваться мистером Байроном Риддлом, — сказал Гейб.
Нортон принялся расхаживать по гостиной.
— Слушай, я кое-что вспомнил. С неделю назад я был на вечеринке у Гвен Бауэре. Там все набрались, я тоже, и в конце концов вышел на воздух, смотрю — в кустах прячется какой-то тип. Я погнался за ним, но он удрал. Наверно, это был Риддл.
— Наверно, он, — сказал Гейб. — Нужно будет взглянуть на этого Риддла. Покажешь его мне.
— Как?
— Если будем наблюдать за Белым домом, в конце концов увидим, как он входит или выходит.
— Если он войдет или выйдет, Макнейр сказал, что он часто разъезжает.
— Например, в Палм-Спрингс, украсть рукопись? В Кармел, столкнуть с обрыва старика сенатора? Похоже, у этого Риддла много разъездов.
Нортон сел в кресло и хмуро уставился на свои босые ноги.
— Это уже слишком, Гейб, — пробормотал он. — Неужели ты и вправду считаешь, что человек, работающий в Белом доме, в
Гейб рассмеялся и провел рукой по волосам, осыпав плечи перхотью.
— Друг мой, об этом и речь. В каком мире ты живешь?
— Ладно, ладно, допускаю. Все возможно. Но если так, наверно, пора сообщить властям обо всем, что мы знаем.
—
— Нет, не им. Но ведется расследование убийства Донны, у Стоуна оказалась ее рукопись, значит, он здесь как-то замешан. Сообщим все, что знаем, в прокуратуру, и пусть они действуют дальше.
— Во-первых, нельзя доказать, что рукопись была в столе у Стоуна, не поставив меня под удар. Во- вторых, знаешь ты, кто новый прокурор округа Колумбия?
— Конечно. Фрэнк Кифнер. Только вряд ли он лично занимается убийством Донны. Скорее, кто-то из его помощников.
— Опять ошибка. Он лично руководит расследованием. И, как я слышал, ему не терпится предъявить обвинение. Только тут одна маленькая загвоздка: не на кого навесить это дело.
— А тот парень? Ненормальный?
— Никаких улик. Да и все равно вряд ли удастся его засудить. Они фабрикуют обвинение, он ссылается на психическое заболевание, и его отправляют в лечебницу, где ему и без того место. Все довольны.
— Я не думаю, что Фрэнк на такое способен.
— Ты его знаешь? — спросил Гейб.
— Познакомились в Капитолии лет пять назад. Он помоложе меня.