отвращение к Гилфорду как мужу. Короче говоря, герцог прогадал, посадив меня на трон, и он, конечно, догадывается, какую судьбу я ему готовлю после моей коронации. Мы с ним сошлись в схватке за власть – опытный интриган и совсем юная девчонка, и мы оба это знаем. И посему опасение, что Нортумберленд пытается от меня избавиться, кажется мне обоснованным.

Я никому не отваживаюсь признаться. Хорошо, что моего участия в государственных делах почти не требуется, ибо это позволяет мне большую часть дня оставаться в своей комнате и встречаться с герцогом как можно реже. За обедом я ем только из того блюда, из которого угощается он сам, и все кушанья прежде меня пробует специальный лакей. Вечером я посылаю на кухни миссис Эллен, чтобы она проследила за приготовлением ужина.

И все же мои волосы продолжают выпадать, а кожа шелушиться.

Генри Фицалан, граф Арундель

Тауэр, Лондон, 12 июля 1553 года.

Выждав, пока королева отправится спать, несколько человек, членов Тайного совета, собираются у меня и пьют далеко за полночь. Очутившись вместе с этими людьми в кошмарной обстановке Тауэра, я осознал за последние день-два, что мысли у нас схожие. Прозрачный намек, обрывок фразы, и вот мы все тайком сбились в кружок и признаемся в своих страхах.

– Мне уж совсем не за что любить Нортумберленда, – с обидой начинаю я. – После падения Сомерсета он засадил меня в тюрьму под каким-то смехотворным предлогом. Я испытал жуткое унижение.

– Но ваша светлость все же были восстановлены в Тайном совете, – напоминает мне маркиз Винчестер.

– Да, но боюсь, что ценой собственной чести, – говорю я ему. – Я спрашиваю себя: я, чей род известен со времен Завоевания,[20] как я мог позволить себе служить орудием в руках этого выскочки Дадли? И что меня волнует, так это то, что теперь, в роли королевского свекра, герцог становится еще более самонадеянным, чем он был в качестве лорд-председателя Тайного совета.

Граф Хантингдон, в чьих жилах есть капля королевской крови и которого некоторые прочили на место леди Джейн, хотя он и совсем дальняя родня королевскому дому, со мной согласен.

– Меня больше волнует влияние этого чурбана Суффолка, который разбирается только в лошадях и гончих, – признается он. – И уж конечно мне не хочется видеть королем Гилфорда Дадли.

Маркиз Винчестер сердечно поддерживает:

– Вот это, прежде всего, убедило меня, что герцог зашел слишком далеко. Весь его план выглядит подозрительно. Здесь скорее речь о власти Дадли, а не о сохранении истинной веры.

– Просто уловка, чтобы посадить Дадли на трон, – ворчу я. – Нас всех одурачили.

– А кто бы вам больше приглянулся на троне – Гилфорд Дадли или леди Мария? – спрашивает Хантингдон.

– У леди Марии есть законное неоспоримое право, – отвечает Винчестер. – Я всегда это знал, но когда дело коснулось одобрения указа короля Эдуарда о наследовании, то испугался за собственную шкуру.

– Как и все мы, – вмешиваюсь я, желая, подобно ему, оправдаться за участие в заговоре Нортумберленда. – Но сила оказалась законнее права.

– От леди Марии до сих пор нет вестей, – замечает Хантингдон.

– Вести будут, не сомневайтесь, да не те, которые хочет услыхать Нортумберленд, – вставляет Пемброк. – С каждым днем его положение становится все более шатким. Пока я не узнаю, откуда дует ветер, я не позволю своему сыну вступить в фактический брак с леди Кэтрин Грей. Если леди Мария возьмет верх, я его аннулирую.

Королева Джейн

Тауэр, Лондон, 13 июля 1553 года.

Незадолго до полудня Нортумберленд приносит кипу бумаг мне на подпись. Он, очевидно, чем-то встревожен, и ему с трудом удается изображать обычную для него обходительность.

– Небольшая проблема, ваше величество, – начинает он, безбожно, как потом окажется, преуменьшая размеры этой проблемы. – Ночью я узнал, что изменница Мария до сих пор на свободе, и сегодня на заседании совета было решено, что ваше величество направит приказы наместникам во все графства, веля им защищать ваше законное право на корону и помогать в задержании леди Марии.

Я киваю, догадываясь, что ситуация гораздо серьезнее, чем он хочет ее представить.

– Очень хорошо, – говорю я и подписываю документ. Затем гляжу на герцога и с хорошо разыгранным простодушием спрашиваю: – Скажите, милорд, возможно ли, чтобы вы возглавили армию против моей кузины? При вашем богатом военном опыте вы справитесь с этой задачей.

Он изумлен моей прямотой и на мгновение теряется.

– Для меня не было бы большей чести, сударыня, – отвечает он с запинкой, – но все же мои обязанности принуждают меня оставаться здесь, в Лондоне.

Это ложь, я уверена. Он боится покидать Тауэр, но, конечно, не может этого признать.

Он продолжает:

– Сегодня, сударыня, я велел начать приготовления для общего сбора войск у Вестминстера, и мои офицеры в данный момент собирают рекрутов. Каждому солдату выплатят месячное жалованье.

Аргументы обоснованные, но я ведь не глупа: догадываюсь, что он подкупает солдат, платя им заранее, чтобы они не дезертировали, если дойдет до гражданской войны. Откуда, интересно знать, берутся деньги, учитывая, что моя казна пуста?

Позже сияющий Нортумберленд возвращается в сопровождении нескольких членов совета.

– Две тысячи человек готовы выступить на вашу защиту, сударыня, а также дворцовые стражи, которые останутся здесь. Я предоставил в распоряжение армии тридцать больших орудий из арсенала Тауэра.

– Значит, сегодня ночью мы будем спать спокойно, – замечаю я.

– Разумеется, сударыня, – отвечает он. – Более того, пяти кораблям велено патрулировать побережье Восточной Англии, дабы не позволить леди Марии улизнуть морем.

– Есть ли какие-либо новости о ее местонахождении?

– Да, сударыня. Она до сих пор в Кеннинг-холле, куда под ее знамена стекается разный сброд. Однако вашему величеству нечего опасаться, поскольку ваша армия вскоре выступит в Норфолк и подавит мятеж.

Я пристально смотрю ему в глаза. Это мой шанс избавиться от него.

– А кто поведет ее? – с вызовом спрашиваю я.

– Я предлагаю для исполнения этой задачи вашего батюшку, сударыня.

– Моего батюшку? – переспрашиваю я. – О нет, нет, милорд. Я бы не смогла без него обойтись.

И, вынув из рукава платок, я делаю вид, что смахиваю слезу.

Герцог всеми силами пытается меня уговорить:

– Ваш батюшка – самый лучший солдат из всех, кого я знаю. Никто другой не имеет подобного опыта. Будьте уверены, он в два счета разберется с этими мятежниками и вернется к вам живым и невредимым.

– Нет, – говорю я, убирая платок и выпрямляясь на троне. – Вы, милорд, – лучший военачальник в моем королевстве. Именно вам следует вести мои войска.

Не успевает Нортумберленд открыть рот, чтобы возразить, как Пемброк, Арундель, Хантингдон и Винчестер вступают одобрительным хором, радующим мое сердце. Герцог стоит с растерянным видом, понимая, должно быть, что он проиграл. Кроме того, он должен догадываться, что они поворачиваются против него. Они тоже хотят, чтобы он ушел и чтобы в случае чего вся вина легла на него. Каковы шансы будут у него, захваченного во главе армии, в открытом мятеже против законного монарха? В то время как оставшиеся в Тауэре лорды смогут бесстыдно отрицать свое добровольное участие в заговоре.

Я подозреваю, что герцог намеренно ввел меня и своих коллег в заблуждение относительно поддержки, которой пользуется Мария. Если он так спешно собрал армию в две тысячи человек, ее силы, должно быть, велики: ему бы не потребовалось столько народу, чтобы разогнать шайку босяков.

– Я, разумеется, рад служить вашему величеству, – запоздало произносит Нортумберленд, тяжело дыша. – Я исполню ваш приказ.

– Премного вас благодарю, – степенно отвечаю я. – Я молюсь о вашем усердии и желаю вам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату