вооружить свою армию способен далеко не каждый властитель. Однако тут появились гости с небес, роздали всем желающим копья и…
Отказаться от уже готового, вооруженного и тренированного отряда не способен ни один правитель.
– Соглашайся, соглашайся же, – зашептала княжна. Поруз один из лучших фехтовальщиков, а твоим ребятам учитель нужен.
– В воинах больше всего ценится готовность исполнять приказы, – громко ответил Посланник. Как я могу доверять вам, если вы не выполнили моего приказа, и не достроили дорогу до Серебряного озера?
– Мы выполняем ваш приказ, господин, – почтительно ответил северянин. Но рабы не имеют права иметь оружие. Мы всего лишь хотели знать, готов ли ты принять наши копья к себе на службу, или прикажешь выбросить их и остаться рабами?
– Я не желаю видеть вас до тех пор, пока не будет выполнен мой предыдущий приказ, – сурово ответил Посланник.
– Слушаюсь господин, – шериф, поднялся с колена и отступил на полшага. Как прикажете поступить с копьями?
– Копья? – можно подумать, Поруз не знал, что ему скажут в ответ. Копья пока оставьте у себя.
Найл перебросил северянину его оружие.
– Улла нашему господину! – обернулся шериф к своему отряду и вскинул к небу копье. Улла! Улла! – проревела в отряд фаланга.
Как бы правитель ни ругался на них за брошенное строительство, но разрешение сохранить оружие означало только одно: они снова стали воинами. Отсрочка на два-три месяца, необходимая для окончания строительства, носила лишь формальный характер.
– Люди в этих повозках, – шериф указал на вездеходы, – предлагали начать бунт против вас, господин. Прикажете нам арестовать их?
Поруз понимал, насколько опасно установленное в «повозках» оружие, но понимал он и то, что преданность новому повелителю нужно доказать немедленно, пусть даже кровью.
– Нет, – покачал головою Найл. – Возвращайтесь на строительство. Когда дорога дойдет до ваших домов, придете в город и принесете мне клятву верности.
– Слушаюсь господин, – склонил голову шериф.
– По дороге придете! – сурово добавил правитель.
– Слушаюсь господин, – еще раз поклонился северянин.
– Поруз! – окликнула его княжна. Ты предупредить не мог, зачем идешь?
Она погрозила ему своим маленьким кулачком.
– Ну что вы, госпожа? – Губы воина растянулись в улыбке. В верности вам я уже клялся. А разве я хоть раз нарушал свою клятву?
– Ладно, отправляйся, – махнула рукой Ямисса.
– Копейщики, кругом! – зычным голосом скомандовал шериф. Фаланга четко развернулась на сто восемьдесят градусов. В колонну по три, а-арш!
– Слушаюсь, госпожа, – специально для княжны поклонился северянин и побежал догонять своих бойцов.
Повинуясь мысленной команде Посланника, серое паучье воинство тоже потянулось назад, в сторону города. Они уходили ложбинками, нигде не высовываясь на гребни дюн, не подставляясь под выстрелы.
Найл с женой опустились вниз и пошли следом по хорошо взрытому острыми паучьими коготками песку.
Посреди бескрайней раскаленной пустыни остались стоять только два вездехода. Полностью готовые к бою, с экипажами, решившими до последнего киловатта сражаться за свои идеалы. Вот только противников у этих идеалов почему-то никак не находилось.
Супруги не успели отшагать и часа, как вдруг гребень одной из дюн разлетелся песчаными брызгами, и по склону вниз заскользила серебряная птица.
– Привет, Найл! – Из-под поднятого пластикового колпака сверкнул белозубой улыбкой Стив. – Садись, подвезу. Повторного приглашения не потребовалось. Найл и Ямисса быстро забрались на правое кресло двухместного самолетика, кинув котомки пилоту за кресло.
– Держитесь ребята, иногда его трясет, – астронавт поднял вверх несколько рычагов на средней консоли. Машина плавно пошла вперед, постепенно разгоняясь, быстро промчалась по склону бархана и, используя его как трамплин, «выпрыгнула» в небо. Это было здорово!
Он выровнял машину, потом неожиданно кинул ее влево, описал круг вокруг воздушного шара с прилепившимся снизу паучком, и повернул нос точно на солнце.
– Вы в город?
– Да.
– А Пенни пыталась заставить меня по шарикам стрелять, кстати, – весело признал пилот. Только я отказался. В небе все люди – братья. Даже если они пауки.
– А капитанша тебе этого не припомнит?
– Пусть она свои воспоминания себе засунет туда… – Стив запнулся, покосился на княжну. Куда только Карл знает. Я ей историю про горы напомнил, она и заткнулась.
– А что с горами?
– А вы не знаете? – удивился Стив. – Два трупа и два самолета под списание.
– Как это?
– Ну, я в горах по домам палить оказался. И ребятам нашим про твое предупреждение рассказал. Короче, Чиполино наш туда вызвался, вонючка. Он тут повадился по пустыне летать и скорпионов и пауков с самолета стрелять, охотник хренов. Я ему предлагал: «Хочешь кого-нибудь убить – возьми нож или копье, да и сходи один на один. А с воздуха, как в тире, палить любой дурак может». Нет, ему просто пострелять по живому нравилось. Ну и Гербера Пенни как-то уговорила. В общем, ушли они, начали долины прочесывать, вроде даже попасть куда-то успели. Потом Чиполино передает: «Вижу женщину, иду на посадку». Ну, а спустя некоторое время Герберт орет: «Она его убила!» Потом: «Ну я ее сейчас!» Потом: «Попал, попал!» Потом он сказал, что идет на посадку, посмотреть что с Чиполино.
– А потом? – поинтересовался Найл, уже догадываясь, чем закончилась для астронавтов встреча с Магиней.
– Когда мы их нашли, от Чиполино осталась одна труха, еле на анализ ДНК наскребли, оба самолета как сгнили, а Герберт еще живой был. Он, понимаешь, по живот, вроде, нормальный, а ниже груди – как галета пересушенная. И мозги того, поехали. Тронулся.
– Естественно, – кивнул Найл. – Магине очень больно, когда ее убивают. Вот она и разозлилась.
– Как это? – не понял Стив. Посланник некоторое время размышлял, стоит ли рассказывать гостю с небес про то, как перед прилетом кометы Опик люди, в стремлении спасти свои жизни, смогли победить даже время, что его бывшая подруга Мерлью, а ныне Магиня, прячется во временном коконе, прикосновение к которому может заставить любое вещество или живой организм мгновенно состариться на сотни и тысячи лет. Потом решил не усложнять объяснение лишними подробностями.
– Понимаешь, Магиня бессмертна. Иначе она и не была бы Магиней. Ее невозможно убить, но можно причинить боль. Когда ваш Герберт нанес по ней удар излучателями, то Дарующей Дыхание это наверняка не понравилось. Она разозлилась, и ответила так, как смогла.
– А самолеты? Они выглядели так, словно их забыли в долине миллион лет тому назад!
– А, – отмахнулся Найл. – Обычное заклятие. Я ведь предупреждал, не связывайтесь с Магиней!
– А ты не боишься, что она наложит заклятие на всю твою страну и поработит ее для себя?
– Я Посланник Богини, Стив, – невинно улыбнулся Найл. – Я ей не по зубам.
– В общем, – подвел итог пилот, – Пенни в бешенстве, двух самолетов нет, ремесленники, как услышали про бунт рабов, вместо того, чтобы на митинг выйти, по домам попрятались, одни только Саманта с Барбусом бегали по улицам и орали: «Долой тирана!» Так на них даже собаки, говорят, тявкать ленились. Еще рабы все развернулись и ушли. Как ты заставил их это сделать?
– Сказал, чтобы шли работать, – пожал плечами Найл. – Они и ушли.