я предложу дискету более выгодному покупателю.

Не дав Кроуфорду опомниться, Далтон повесил трубку.

Джек присвистнул.

– Ну и заварил ты кашу, парень. Ты что, хочешь убить его, как только он переступит порог дома?

– Не строй из себя большего идиота, чем ты есть, Джек, – одернул его Далтон.

Далтон снова набрал телефонный номер, на этот раз номер Чарли.

13

– Я никуда не поеду, – Фэйф скрестила руки на груди, переводя взгляд с Далтона на Чарли и Джека.

– Фэйф, будь разумной, – терпеливо уговаривал ее Далтон. – Кроуфорд – убийца. Тебе небезопасно здесь оставаться.

– А тебе безопасно?

– Я знаю, что делаю. Пожалуйста, просто сядь в машину и позволь Чарли отвезти тебя к Снидам. Ты побудешь у них, пока все не закончится.

– Давай условимся так – я останусь наверху в своей комнате. – Фэйф, казалось, начала сдавать свои позиции.

– Не верь ей, – предупредил Чарли. Далтон криво улыбнулся.

– В этом – не буду. Ты уезжаешь, Фэйф. И хватит об этом.

– Ты не можешь меня заставить!

– Разве?

Он схватил Фэйф и поднял на руки. Она вскрикнула от неожиданности, но не стала вырываться, понимая, что сопротивление бессмысленно.

– Заводи машину, Чарли. Когда приедете к Снидам, скажи им, чтобы присмотрели за Фэйф. Она должна оставаться у них, пока один из нас не приедет за ней.

«Кроуфорд – убийца… Небезопасно… Один из нас…» В сердце Фэйф закрался страх. Вдруг случится что- то непоправимое?

– Ты, Далтон. – Она что есть силы вцепилась в его рукав. – Ты сам приедешь за мной. Обещай.

– Хорошо, – мягко сказал Далтон. Его глаза светились нежностью. – Я приеду за тобой, как только на Кроуфорда наденут наручники.

Чарли распахнул дверь, и Далтон вынес Фэйф на руках и подождал, пока Маккомис-младший сядет в машину и заведет двигатель.

– Хочу, чтобы ты знала, – тихо сказал он Фэйф. – Я никогда не видел в тебе замену Эми.

Дрожащими пальцами Фэйф погладила его по щеке.

– Знаю. Я всегда это знала.

– Я надеялся на это. Ты будешь вести себя хорошо у Снидов?

– Обещаю оставаться у них, пока все не закончится, если ты пообещаешь, что будешь осторожен.

Ее взгляд молил о том же.

– Я люблю тебя. – Он наклонил голову и страстно поцеловал ее, вложив в поцелуй всю силу своих чувств.

Фэйф прильнула к нему, с болью в сердце понимая, что пора ехать. Текли драгоценные минуты. Чарли появился в ее доме только через час после звонка Далтона, еще час заняла проработка плана предстоящей встречи, так что сенатор Кроуфорд должен был появиться максимум через полчаса. А Чарли понадобится не меньше двадцати минут, чтобы отвезти Фэйф к Снидам и вернуться обратно.

Еще одну минутку. Только одну. Она ответит на его поцелуй, лучше всяких слов сказав ему о своей любви.

Когда дверца машины отворилась, Далтон осторожно посадил Фэйф на сиденье, не отрывая от нее взгляда.

– Будь осторожен, – прошептала она прерывающимся голосом.

Далтон погладил ее живот.

– Ты тоже. Береги себя.

Он отступил на шаг и захлопнул дверцу. Проводив взглядом удалявшуюся машину, Далтон обернулся. У двери дома стоял Джек, загораживая путь.

– Это был жест собственника.

– Заткнись! – Далтон плечом отодвинул его и вошел в дом.

– В животе, который ты так нежно гладил, она носит моего ребенка.

Далтон окинул взглядом сверкающую чистотой уютную кухню Фэйф. Было бы преступлением устроить здесь бардак, затеяв драку с Джеком. Он решил бороться словами, а не кулаками.

– Знаешь пословицу, Джек: всякий может посеять семя, но не всякий вырастит урожай.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×