После этого мы покинули гостеприимное заведение под странным названием «Пьяный гоблин-толмач». Дехор повел меня по перепутанному объемному лабиринту Оргбурга, и я вдруг начал узнавать некоторые улочки, башенки и лесенки. Думаю, поживи я тут недельку-другую, вполне бы освоился и стал ориентироваться почти как местный. Рыжик бежал следом, вертя головой с прижатыми ушами по сторонам, и, даже закрывшись от контактов, излучал всем своим видом жизнерадостное настроение.
Когда мы покинули территорию Оргбурга, выйдя в огромные ворота напротив дирижабельной вышки, было еще темно, но небо уже начало светлеть, словом, как пелось в старинной песне: «А рассвет уже все заметнее…» Дехор огромными шагами двигался вперед, легко неся большую корзину с провизией, мешок со своими вещами и огромное драконье седло (в его лапах напоминающее детскую игрушку), и я был вынужден почти бежать, чтобы держаться с ним наравне. Подъем по витой лестнице не вызвал никаких неприятных ощущений (вот что значит умеренность в выпивке!), и вскоре мы очутились на верхней площадке, где уже пришвартовался дирижабль Правителя. На борту летающего судна царила предполетная суета, поэтому я вперед лезть не стал и, облокотясь о перила балкона, изучал правительственный дирижабль.
Надо сказать, что особой разницы по устройству между этим чудом технической мысли и обычным рейсовым дирижаблем я не заметил. Зато по красоте и богатству отделки они отличалась примерно так же, как скромный рыбачий баркас отличается от роскошной яхты из красного дерева какого-нибудь миллиардера. Все детали в дирижабле Правителя дышали роскошью, и даже огромная гондола над палубой отливала чудесным золотистым оттенком. Про одежду команды я упоминать не буду, но скажу только, что на их фоне мы с Дехором смотрелись как прислуга, и только Рыжик, как всегда, выглядел на все сто.
– Ух, как все солидно! – услышал я знакомый пронзительный голосок и отвлекся от созерцания чуда инженерно-магической мысли этого мира.
Пока я любовался роскошной летающей посудиной, к нам поднялась Лия и сейчас стояла рядом со мной, тоже восхищенно пялясь на дирижабль Правителя. Взглянув на гоблинку, я застыл в удивлении. Маленькая светская львица сменила роскошные наряды на неприметные черно-серые одежды служителя Некро. Я даже назвать не могу те вещи, которые были на ней надеты. Что-то среднее между шубкой Снегурочки, комбинезоном спецназовца и военно-полевой формой медсестер времен Великой Отечественной. При этом куколка-вампирчик выглядела донельзя органично, и чувствовалось, что носить эту униформу ей не впервой. Заметив краем глаза мое удивление, гоблинка повернулась и ехидно произнесла:
– Что так уставился? Нравлюсь?
– Ты мне всегда нравишься, – отшутился я. – И в нарядах, и в форме.
– Не сомневалась, я всем нравлюсь, – подмигнула мне Лия. – Ну, пойдем на борт.
– Ты со мной полетишь? – удивился я.
– Конечно, не бросать же тебя одного.
– Спасибо, Лия, – растрогался я. – Но там же опасно…
– Во время войны я наравне со всеми бьюсь в четвертой оргбуржской когорте, – строго отрезала гоблинка и тут же добавила с обычной капризной интонацией: – Так что сомнения твои меня бесят…
– Все, молчу-молчу, – поспешно согласился я. – Идем скорее.
«Если она воюет так же, как все организовывает, то ей просто цены нет», – подумал я, поднимаясь на борт дирижабля.
На борту судна вместо неудобных скамеек имелись отличные кресла, в одном из которых нас уже поджидал тролль Рапет. Маг, выделенный знатной троллькой, коротко кивнул нам, закрыл глаза и снова погрузился в медитацию. Шесть огромных кресел, явно рассчитанных на огров, стояли в два ряда (по три в каждом) и были повернуты друг к другу. Я, Лия и Дехор заняли второй ряд, усевшись лицом по направлению движения, при этом гоблинка, естественно, заняла центральное место. Ее маленькое тельце полностью потерялось в огромном кресле, но Лия при этом не испытывала ни малейшего неудобства. Потянулись минуты ожидания.
– Кого ждем? – поинтересовался я у капитана судна, в этот момент стоящего у трапа.
– Подтверждения приказа поступить в твое распоряжение, – вежливо ответил пожилой орк в роскошном мундире гвардейского капитана.
После этих слов я встал и вышел на балкон, чтобы полюбоваться напоследок Оргбургом. Огромный муравейник в лучах восходящего солнца с высоты дирижабельной башни выглядел нереально красиво. Словно каменная гора сама вырастила на своей поверхности причудливые строения, украшенные балконами и окнами разнообразных форм. Каменная стена, окружающая город, отсюда казалась праздничной лентой, оплетающей новогодний подарок. Я вытащил из кошелька серебряную монету, размахнулся и кинул ее вниз, вспомнив земной обычай кидания монеток в фонтан. Чтобы вернуться. Монетка полетела, вертясь в воздухе, иногда сверкая в лучах светила, как фантастическая воздушная рыбка, а я провожал задумчивым взглядом ее полет, предаваясь философским мыслям.
«Я сюда когда-нибудь приеду снова», – подумал я, когда потерял маленький кусочек серебра из виду, и тут услышал стук сапог со стороны лестницы.
На дирижабельную площадку поднялись четыре орка. Впереди шел маг стихий, одетый в походный балахон, указывающий принадлежность к школе. За ним шли два огромных гвардейца, сопровождающие прекрасную оркитянку. Увидев меня, одиноко стоящего у перил, Джина подала знак сопровождающим ее воинам. Маг без лишних слов поднялся на борт дирижабля и, перекинувшись парой слов с капитаном, занял кресло рядом с троллем. Два гвардейца застыли столбами у входа на площадку, а прекрасная оркитянка подошла и остановилась в двух шагах, серьезно глядя мне в глаза. Постояв так секунд пять, она сказала:
– Тим, ты все понимаешь…
– Конечно, Джина. Все нормально.
– Правитель велел передать, что если ты сейчас уедешь, то он великодушно забудет о неприятном инциденте.
– Спасибо, Джина. Ты постаралась?
Оркитянка мотнула головой и отвела глаза. Потом встряхнулась и снова серьезно взглянула на меня:
– Прощай, Тим. Я тебя буду помнить.
– Прощай, Джина. Удачи тебе во всем.
После этого прекрасная оркитянка развернулась и решительно пошла к лестнице, ведущей с балкона. Через секунду я услышал утихающий стук каблучков ее сапожек. Оба огромных гвардейца развернулись и тенями последовали за ней. Я перешел по мостикам на борт и, проходя мимо капитана, спросил:
– Отчаливаем?
Капитан кивнул в ответ, и я уселся на свое кресло, рядом с сочувственно глядящей на меня Лией. На дирижабле сразу забегали матросы, капитан и маги встали на свои места, и через пять минут мы уже набирали высоту.
Маг, посланный Правителем, оказался хорошим знакомым тролля Рапета, и, когда я уселся в кресло, они уже увлеченно о чем-то разговаривали. Рыжик, покинув пределы Оргбурга, открылся для контактов и уже сумел найти себе удобное местечко между моим и Лииным местом. Сочувственно взглянув на меня снизу, рыжий приятель поддержал в трудную минуту:
«Не грусти, все будет хорошо!»
«Спасибо, Рыжик. Пробьемся!» – бодро ответил я и с интересом взглянул на нового члена нашей команды.
Сразу отвлекшись от разговора, орк повернулся ко мне и представился:
– Меня зовут Делер. Правитель, скажем так, решил усилить мною твой отряд. – После этих слов орк добродушно и понимающе усмехнулся.
«Серьезный дядя этот ваш Правитель. Не стал пускать дело на самотек и отправил своего контролера», – с уважением подумал я, глядя на мага.
– А меня Тим звать, – весело сказал я, изо всех сил пытаясь выглядеть простым и бесхитростным парнем, после чего огр и гоблинка тоже назвали свои имена.
– Кто имеет опыт встреч с Мертвыми? – сразу после взаимных представлений спросил Рапет.
Оказалось, что маг-тролль был среди нас единственным опытным бойцом с некронечистью. Оно и