воли расползаются в улыбке. – Я хочу сказать, стриптизерша, изображает монахиню. Но они мне очень помогли, правда, Джек.
– Попроси их помолиться за меня. – Я перегибаюсь через сиденье и чмокаю ее в щеку.
– Можно мне еще раз послушать песню? Она ведь просто супер, правда?
– Ага, и на стереосистеме в монастырском автомобиле за шестьдесят тысяч баксов она будет звучать еще лучше.
Я вынимаю диск из магнитолы и отдаю его Дженет. А затем достаю с заднего сиденья пакет, в котором лежит копия жесткого диска.
– Здесь все, что он написал для альбома, – говорю я сестре Джимми. – Теперь это твое.
– А как же Клио?
– С сегодняшнего дня Клио начинает искать новое звучание. Так я думаю.
Дженет приподнимает солнечные очки и рассматривает пластиковую коробочку со всех сторон, точно кубик Рубика. Когда она вновь обращает взор на меня, плечи ее дрожат.
– Джек, я все еще не могу поверить, что его больше нет. А я не могу поверить, что его вдове это сойдет с рук.
– Мне очень жаль, Дженет. – Не могу описать, как мне жаль.
Она смахивает слезы и берет себя в руки. Одним коленом придерживая дверь, она говорит:
– Слушай, я должна тебе кое-что показать. Пошли со мной.
– У меня встреча с подругой через десять минут.
– Тогда бери ее с собой.
– Но…
– Никаких «но», – говорит Дженет Траш тоном непоколебимого спецназовца.
В возрасте сорока шести лет мой отец напился, упал с дерева и умер. Жалкий финал, и остаток своих дней я проведу, воображая это происшествие во всех подробностях. Сейчас мне сорок семь, я благодарен судьбе, спокоен и весел, потому что мне дано провести на этой земле больше времени, чем человеку, которому я обязан своим появлением. Может, это и ужасно, зато искренне. Я не мог ни любить, ни ненавидеть своего старика, да это и не важно. Судьба шутит по-черному, ей плевать на наши чувства. Я был бы рад, если бы он дожил до девяноста, жонглируя зубными протезами и кардиостимуляторами на потеху туристам в доках Мэллори. Но я не менее рад, что не пошел по его нетрезвым стопам и не откинулся в абсурдные сорок шесть лет. Если и есть (как предполагает моя мать) паршивый ген в его родне, отныне я буду считать его рецессивным. Я постараюсь не напиваться и не преследовать роковых зверюшек на деревьях авокадо. Я не собираюсь умирать идиотской смертью, я намереваюсь прожить долгую рациональную жизнь.
Может быть, даже вместе с Эммой.
Мы последовали за сестрой Джимми через дамбу на маленькое кладбище «Тенистые пальмы». Во Флориде нет больших кладбищ: земля в прибрежной зоне слишком дорогая. Многих из тех, кто отправляется на тот свет здесь, перевозят грузом «200» на север – если кто-то из родных позаботился о том, чтобы зарезервировать им местечко на тамошнем погосте.
– Зачем мы здесь? – спрашивает Эмма, когда мы проходим в ворота «Тенистых пальм».
– Если бы я знал.
Я встретился с ней у дверей спортзала. Теперь она переживает, что кроссовки и спортивный костюм – неподходящий наряд для визита в приют скорби.
– Ты просто не видела, в чем Дженет, – говорю я.
Я знакомлю их в тени часовни, оттуда открывается вид на ряды могил, уходящие по склону вниз. В этой части штата нет природных холмов, но здесь его создали специально, насыпав известняк. Место, откуда его брали, теперь называется Прудом Святых Душ.
Дженет отправляет жвачку за щеку.
– Знаю, это может показаться странным. Но спасибо, что пришли.
– Эмма – мой редактор.
– То есть, типа, твой начальник?
– Ага. Железный кулак.
– Значит, тебе все известно, – обращается к ней Дженет. – Ну, что случилось с моим братом и прочее? То, что мне рассказывал Джек, – это правда?
– Да, – в начальственной манере отвечает Эмма.
– Но вы не можете напечатать статью об этом в газете?
– Нам нужны доказательства, как в полиции.
– Или нам нужно заставить полицию подтвердить, что у них
Дженет хмурит брови и нервно притопывает ногой.
– Джек, я не хочу снова распустить нюни. Я же не плакса какая.
– Здесь нечего стыдиться. – Я, например, рыдаю каждый раз, когда показывают «Старого Брехуна».[140]