Когда вечером я приехала в клуб, то увидела, что стеклянный лифт находится не внизу, а на уровне пятидесятого этажа. Постояла немного, дожидаясь, когда он спустится вниз. Прошло довольно много времени, прежде чем я заметила приклеенную к стене записку на листе бумаги формата А4.

«Некоторые любят погорячее» открыто!!!

Мы ждем вас!!! Позвоните по этому номеру,

и вас впустят

Я подошла к стоявшей напротив телефонной будке и набрала номер. Дожидаясь ответа, смотрела на клуб, на снежинки, падающие на выставленную ногу Мэрилин. Снег собирался в маленький сугроб, пока десятое раскачивание качелей не стряхивало его, и снег летел вниз, подсвеченный неоновыми огнями. Мне представились играющие дети и снег, летящий из-под полозьев Санта-Клауса.

– Моей-носи!

– Кто говорит?

– Мама Строберри.

– А я с кем говорю? Грей-сан?

– Да.

Строберри посылает за тобой лифт.

Я вышла на пятидесятом этаже. Девушка, дежурившая в приемной, казалась веселой, но стоило мне войти в алюминиевые двери, как я почувствовала: что-то неладно. Отопление было очень слабым, и несколько девушек, сидевших возле столов, мерзли в открытых платьях. Страдали на холоде и цветы, от налитой в вазы воды дурно пахло. Лица у посетителей были невеселые, и Строберри сгорбившись сидела у стола. На ней была шубка из белого меха длиною до щиколоток, возле локтя стояла бутылка текилы. Строберри рассеянно смотрела на список с именами девушек. Под маленькими очками в стиле пятидесятых годов была заметна размазанная тушь. Казалось, она изрядно пьяна.

– Что происходит?

Строберри заморгала на меня глазами.

– Некоторые посетители отказались от клуба. Отказались. Понимаешь, леди?

– Кто отказался?

– Мисс Огава. – Она стукнула рукой по столу. Бутылка подскочила, официанты и девушки обернулись. – Я говорила тебе, разве не так? Что я говорила? – Она указала на меня пальцем и злобно процедила: – Помнишь, говорила, что у мисс Огавы в трусиках чин-чин? Да, Грей-сан, новость плохая! У нее и хвост есть. Ты снимаешь с мисс Огавы трусы и сначала… – Строберри развела колени и ткнула пальцем между ног. – Сначала видишь чин-чин. А с другой стороны… – Она развернулась на кресле и хлопнула себя по ягодицам: – …увидишь хвост. Потому что она – зверь. Очень просто. Огава – зверь.

Голос Строберри мог бы вознестись в поднебесье, если бы что-то ее не остановило. Она отложила ручку, сдвинула очки на кончик носа и посмотрела на меня поверх них. – Твое лицо. Что случилось с твоим лицом?

– Строберри, послушайте, Джейсон на работу не выйдет. И русские тоже. Они просили меня передать, что уходят. Ушли в другое место. Не знаю куда.

– О боже. – Ее глаза остановились на моем синяке. – Скажи Строберри правду. – Она убедилась, что никто не слушает, наклонилась вперед и сказала: – Что, Огава тоже приходила к Грей-сан?

Я заморгала:

– Тоже?

Она налила себе еще текилы и осушила рюмку одним глотком. Лицо под гримом было очень красным.

– Хорошо, – сказала она и промокнула рот кружевным платком. – Пора поговорить откровенно. Сядь. Садись же.

Она по-хозяйски похлопала по стулу рукой. Я выдвинула стул и села, сжала на коленях сумку.

– Грей-сан, оглянись вокруг. – Она обвела рукой пустые столики. – Посмотри на клуб Строберри. Видишь, сколько девушек сегодня не пришло! Ты хочешь знать почему, леди? Мм? Ты хочешь знать почему? Потому что они остались дома! Плачут!

Она подняла список, сердито потрясла им перед моим лицом, словно это я была виновата в их отсутствии.

– Каждая девушка, что была на вечеринке у Фуйю-ки, проснулась ночью, и что они увидели в своем доме? Мисс Огаву или одного из телохранителей Фуйюки. Ты одна пришла сегодня работать.

– Но… – Я замолчала. Никак не могла уяснить того, что произошло. В голове беспорядочно толпились мысли и образы. – Вы должны мне объяснить, – сказала я тихо. – Объясните, только медленно. Что вы хотите сказать? Я думала, только наш дом и только Джейсон…

– Я же сказала! Огава – зверь, – прошипела она, приблизив ко мне свое лицо. – Она ходила ночью ко всем. Может, решила, что она – Санта-Клаус.

– Но почему? Чего она хотела?

– Строберри не знает. – Она набрала номер на старомодном телефоне, розовом с золотом. Прикрыла рукой трубку и прошептала: – Весь вечер пытаюсь выяснить.

Около десяти часов вечера порыв ветра поднял стаю ворон и швырнул в окна клуба. Я до сих пор помню этих ворон. Час был поздний, и птицы должны были бы сидеть в своих гнездах. Невольно начинаешь причислять это происшествие к разряду знамений. Одна ворона ударилась в стекло так сильно, что почти все посетители клуба соскочили со стульев. Я осталась на месте. Молча смотрела на птиц и думала: кто в

Вы читаете Токио
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату