От вкусного эскимо усталость отступила, но на сердце у Котани-сэнсей все равно было тяжело.
— Еще немного, и по домам. Интересно, как там Токудзи и все остальные? — задумчиво сказал Джун.
— Быть старьевщиком совсем не так легко, как кажется. Да, сэнсей? — сказала Мисаэ.
— Да уж. — Котани-сэнсей улыбнулась и погладила девочку по голове.
Мисаэ права. Казалось бы, собирай себе старье и мусор, и все. Но вдруг становится ужасно стыдно и одновременно до слез себя жалко. В каждой работе есть свои трудности и свое достоинство. 'Те, кто смеются над старьевщиками и презирают их, пусть попробуют разок пройтись по улицам и пособирать старье, — подумала Котани-сэнсей, вспомнив мужчину в семейных трусах, — тогда бы сразу поняли что к чему'.
Вдруг внутри трубы что-то зашевелилось. Котани-сэнсей взвизгнула и подскочила. Джун кинулся к ней на помощь.
— Добрый день, юноша. Мое почтение.
С этими словами из трубы вылез очень странный тип с волосами до плеч и довольно густой бородой. Разобрать, во что он одет, было почти невозможно — не то в кимоно, не то в обычную одежду. Интересно, что, хотя наряд незнакомца был очень ветхим — буквально заплата на заплате, однако в нем чувствовался определенный шарм.
— Дяденька, вы попрошайка? — без тени смущения спросила Мисаэ.
— Когда-то я просил подаяние, милая барышня, но теперь это уже в прошлом, — раскинув руки в стороны, с поклоном ответил ей выходец из трубы. Мисаэ ужасно развеселилась, подошла поближе и присела перед ним на корточки.
— Милая барышня, у вас еще осталась половина эскимо. Не согласились бы вы любезно уступить его мне? Ведь, подавая неимущим, имущие исполняют волю всевышнего. Бакшиш.
— Дяденька, чего это вы говорите? Бакшиш?
— О, сколь приятно быть выслушанным. Бакшиш — слово на языке индусов, означающее божественное милосердие, божественное милосердие милой барышни, готовой пожертвовать своим эскимо…
— Это вы, что ли, у меня мороженое так просите?
— Какой невероятно светлый ум! — И незнакомец снова раскинул руки в стороны, выражая свое благодарное восхищение.
— Ну, вы и странный, — сказала Мисаэ и протянула ему недоеденное эскимо. — Вот, держите.
Котани-сэнсей с неодобрением наблюдала всю эту сцену.
— А вы, прелестная барышня, — внезапно обратился бородач к ней, — пленили меня своей красотой. Я повержен, я ослеплен.
Когда стало ясно, что ничего плохого странный тип им не сделает, Джун снова уселся на землю. Котани-сэнсей тоже присела рядом, но чувствовала она себя не очень спокойно.
— Так кто же вы друг другу, уважаемые? Смею предположить, что вас не связывают семейные узы.
— Это наша учительница, а мы ее ученики, — сказал Джун и лизнул эскимо.
— Удивлению моему нет предела! Где это видано, чтобы школьный наставник уподоблялся старьевщику?
Джун, скорчив недовольную гримасу, кратко объяснил бородачу, в чем дело.
— Эта удивительная и печальная повесть тронула вашего покорного слугу до глубины души! Я поражен в самое сердце.
— Дяденька, а чего это вы так странно разговариваете? Как будто в историческом сериале, — спросила Мисаэ.
— Ваш покорный слуга ненавидит современность и все ее атрибуты: электричество, автомобили и иже с ними. Впрочем, я обожаю эскимо!
Мисаэ засмеялась.
— Умоляю вас довериться мне, вашему покорному слуге, — сказал престранный бородач и приблизился к тележке. Он впрягся в нее и резво зашагал по улице.
Джун, Мисаэ, Тэцудзо и Котани-сэнсей поспешили за ним.
— Джун-тян, может, заберем у него тележку и убежим?
— Да ладно, он ничего плохого нам не сделает.
— Я тоже так думаю, но все-таки как-то…
Бородач свернул на ту улицу, откуда Котани-сэнсей позорно бежала за несколько часов до этого, спасаясь от пристальных взглядов молодых мамаш. Он остановился на самой середине проезжей части и заголосил:
— Ваш покорный слуга у ваших дверей! Несите старье! Несите старье! Ваш покорный слуга у ваших дверей!
Откуда ни возьмись, набежала куча детей. 'Покорный слуга пришел! Покорный слуга пришел!' — радостно кричали они. Похоже, бородача тут хорошо знали.
— Стар и млад, отверзните уши и внимайте! Сегодня ваш покорный слуга пришел к вам не за старьем, а для свершения благороднейшего из дел своей жизни. Взгляните на этого выдающегося педагога, на эту восхитительную барышню, отринувшую мирские радости и готовую мыкать горе, собирая никчемный хлам и отбросы. Она как милосердная богиня, тысячерукая сияющая Каннон, день изо дня, ночь за ночью, собирает средства на госпитализацию парализованных детей…
У Джуна глаза на лоб полезли.
— Эй, дядя, полегче! Я вам такого не говорил! — возмутился он.
— Юноша, не тревожьтесь. Предоставьте все мне, — безо всякого смущения сказал бородач и продолжал:
— В наши дни редко услышишь столь трогательную и прекрасную историю, достойную того, чтобы просветленные монахи из пречистого храма Рокухарамицу размышляли над ней во время своих бдений. Так давайте же, несите свое старье!
Проникновенная импровизация бородача потрясла Котани-сэнсей. 'Поразительно, — думала она, — этот человек говорит все, что ему взбредет в голову'. Своим нахальством он напоминал ей Адачи.
Люди начали выносить старые вещи. Джун, Мисаэ и Тэцудзо принялись их сортировать, увязывать и укладывать. Котани-сэнсей едва успевала взвешивать все новые и новые увесистые пачки.
Бородач отправился на соседнюю улицу и повторил там свое выступление. Прошел всего час, но тележка была заполнена доверху.
— Спасибо. Наша тележка уже набита до краев, — сдержанно поблагодарила бородача Котани- сэнсей.
— Дяденька 'покорный слуга', огромное вам спасибо! — сказали Джун и Мисаэ. Мы живем на мусорном заводе. Приходите в гости.
— Я вам чрезвычайно признателен за приглашение, — галантно ответил бородач, потом вдруг резко развернулся и пошел в сторону пустыря.
— Дяденька, спасибо!
— Дяденька, до встречи!
— Прощайте, любезнейшие! — ответил бородач и исчез в каком-то проулке.
В тот день Котани-сэнсей и ее команда безоговорочно заняли первое место. Адачи, Орихаши и Ота в безмолвном удивлении взирали на огромную кучу старья. Джун был в восторге.
Глава 21
И У МЕНЯ ЗАЩИПАЛО В СЕРДЦЕ