– Увидев Салли в Роундесли, я… я все понял, конечно. После того, как пришел в себя. Я знал, что Джеральдин мертва. Салли…
– Мы понимаем, – кивнула Чарли. – Салли была жива. Комната Джеральдин стала комнатой Салли. Вы купили для Салли массажный стол.
Хэй подвинулся вперед на стуле.
– Замолчите! У вас это звучит так… неприятно. Я знаю все, что вы думаете, поверьте. Но вы не правы. Я просто хотел счастливую семью. И все. Пожалуйста, не позволяйте Салли думать, что все было так, как вы тут описываете. Не говорите ей, что она была заменой. Она никогда меня не простит.
– Зачем вы пытались убить Марка Бретерика? – спросил Саймон.
– Он жив?
– Да.
– Передайте, что мне жаль. Я не могу его простить, но мне жаль.
– Простить его? За что? За то, что у него была счастливая семья, а у вас нет? За то, что у него была Джеральдин?
– Вы были когда-нибудь счастливы, Джонатан? – спросила Чарли. – Ваша семья – вы, Энкарна и Эми?
– До того, как Энкарна пошла работать в банк. – Усмешка получилась горькой. – Банк! Невероятно. Такая талантливая, такая умная. Но предпочла стать винтиком в капиталистической машине. Говорила, что делать деньги – это тоже искусство, и смеялась надо мной, если я не соглашался. И это женщина, – Хэй покачал головой, – закончившая Оксфорд с лучшими оценками из всего курса. Не только по истории искусств – по всем предметам.
– А что Энкарна думала о вашей работе? – спросил Саймон. – Она ведь знала, что вы и Кит Харбард занимались «семейными убийствами».
Хэй весь сжался.
– Ваша работа подсказала ей эту идею? Ей была ненавистна ее роль матери, так?
– Нет!
– И она знала, что вы с Харбардом обсуждали «семейные убийства» и возможность того, что со временем на первый план выдвинутся женщины?
– Что вы несете?
– Энкарна убила Эми, не так ли, Джонатан?
Да, именно так. В остальных вариантах нет смысла. Что-то должно было заставить Хэя совершить последний шаг. Не всегда же в нем жило это безумие, эта тяга к убийству.
– И вы винили себя в том, что подсказали ей эту идею. Она убила дочь и убила себя.
– Нет! Она бы никогда…
– Однажды вы пришли домой и нашли их тела в ванной. И ночник Эми. И вы не могли позволить, чтобы мир узнал, что специалист по «семейным убийствам» сам оказался в центре такого преступления, что он не смог предотвратить своего собственного семейного убийства.
– Нет! Нет! – Лицо Хэя побагровело. – Энкарна никогда не причинила бы вреда Эми. Пожалуйста, поверьте! Я… Я не могу этого доказать, но…
– Вы опять за старое, Джонатан. Как не надоело. – Чарли встала.
– Ты о чем? – Саймон с трудом сдержался, чтобы не залепить ей затрещину. Он был так близок к тому, чтобы расколоть Хэя… Что она затеяла?
– Вы опять уводите нас по ложному следу, опять мешаете правду с ложью. Вы что, никак не можете решить, во что хотите заставить нас поверить?
– Замолчите, прошу вас!
– Сперва вы старались преподнести обе смерти, Энкарны и Эми, как семейное убийство. Это тема ваших исследований. И вы заставили нас представить, как ваши жена и дочь лежат обнаженные в ванной. Чтобы мы поверили в виновность Энкарны. Но как только мы поверили, вы мгновенно пошли на попятный. Вам тут же захотелось встать на защиту Энкарны – жена все же. Да и сделать это больше некому.
Чарли замолчала. Хэй дрожал всем телом. Саймон не находил от возмущения слов.
– Энкарна не убивала ни Эми, ни себя, – сказала Чарли. Увидев, как взгляд Саймона метнулся на Хэя, она быстро добавила: – Нет, Джонатан их тоже не убивал.
– Грать путбол, грать рикет, мам?
Джейк, исполненный надежды, стоит в изножье кровати с какой-то кривой палкой в руках. Этот ужас предыдущие владельцы квартиры оставили в чулане, и рассохшаяся деревяшка стала любимой игрушкой моего сына, как и розовый пластиковый мячик. Зои сидит в кровати рядом со мной, обхватив руками за шею. Я чувствую себя в полной безопасности.
– Мамочке плохо, Джейк, она не может играть в крикет, – назидательно говорит Эстер. – А у тебя, мне кажется, хоккейная клюшка, а не крикетная бита. Почему бы тебе не попросить Зои поиграть с тобой в хоккей?
Джейк сердито оттопыривает нижнюю губу.
– Уходи домой, вонюска, – требует он.
– Не принимай на свой счет, – утешаю я.
– Грать, мам? Отом грать, мам?
– Джейк, маме надо отдохнуть, – твердо говорит Зои. – Мы с тобой должны присматривать за мамой.
– Да, дорогой, я поиграю с тобой и в футбол, и в крикет, но потом, обещаю.
Я едва не теряю сознание от радости, глядя на своих детей. А я ведь боялась, что никогда больше не увижу их личики. С тех пор как вернулась домой, я так часто повторяла, что люблю их, что теперь они закатывают глаза, стоит только намекнуть на нежные чувства.
Джейк вылетает из комнаты. Зои выпрыгивает из кровати и спешит за ним, грозно крича:
– Не бегать, Джейк! Мы должны хорошо вести себя. Суперхорошо! У нас чрезвычайное положение.
Через минуту со стороны гостиной доносится приглушенный треск. Зои визжит:
– Нет, Джейк! Это моя Барби!
Тут же раздается кваканье, это Ник пытается рассмешить их, изображая лягушку. А я бы разозлилась и отобрала палку, и результат получился бы много хуже.
Смогу ли я снова выйти из дому? Смогу ли выпустить Зои и Джейка из поля зрения?
Эстер пристально вглядывается в мое лицо – появилась у нее такая привычка.
– Прекрати, – прошу я.
– Что произошло в доме этого психа, Салли? Что он с тобой сделал?
– Я тебе уже сказала. Ничего.
– Я тебе не верю.
– Тебе решать, – натянуто улыбаюсь я.
– Ты расскажешь Нику?
– Нечего рассказывать.
Нику известно то же, что полиции: Джонатан Хэй держал меня взаперти в своем доме, затем треснул пистолетом и оставил там умирать. Полиция приняла мою версию. Ник и не подумал задавать вопросы, он поверил каждому моему слову. Для него все ясно: Хэй хотел меня убить, потому что он убийца, вот и все. Он псих, вот вам и объяснение.
У Ника нет времени на ужасы. И места в голове у него тоже для ужасов нет. Сегодня утром он принес мне цветы, чтобы подбодрить. Последний раз он покупал цветы в качестве извинения, когда мы переехали в Спиллинг. Тогда я все утро носилась как заведенная на работе, а его попросила вынуть мокрое белье из стиральной машины, упаковать аккуратно и перевезти в наш новый дом. Но, явившись впервые на Монк- Барн-авеню, я обнаружила свой черный лифчик на подлокотнике кресла, а несколько пар постыдно дырявых носков были разбросаны там и сям. Ночная рубашка Agent Provocateur небрежно висела в душевой кабине. Ник не озаботился тем, чтобы сложить мокрое белье в пакет, просто вынул вещи из стиральной машины и забросил комом в кузов фургона, а затем рассеянно развесил в доме – где придется.
Не могу сдержать улыбку при этом воспоминании.