Джекоб снял с огня котелок с тушеной говядиной и лапшой и пошел искать Нелл. Она кормила Сэма, а он хотел сообщить ей, что обед готов.
В салоне горел свет, и на кофейном столике стояла пустая бутылочка, но ни Нелл, ни Сэма не было.
Джекоб направился в комнату Сэма и тут услышал возглас Нелл:
— Это ты, Джекоб? Иди сюда, скорее!
Он не мог понять, что прозвучало в ее голосе, возбуждение или паника.
— Что случилось?
Сэм лежал на столике и сучил ножками. Нелл стояла, наклонившись над ним, и обернулась к Джекобу с сияющим лицом.
— Сэм мне улыбнулся.
— Ты не шутишь?
— То была настоящая улыбка. Посмотри.
Джекоб подошел ближе, а Нелл склонилась над Сэмом, широко улыбаясь ему.
— Кто у нас веселый малыш? — выразительно спросила она.
Почти тут же глаза у Сэма зажглись, ручки и ножки заработали, а на лице появилась настоящая улыбка в ответ на улыбку Нелл.
Джекоб хихикнул от восторга.
— Какой замечательный парнишка!
—— Улыбка делает его взрослее, он больше похож на настоящего человечка, — заметила Нелл.
Джекоб рассмеялся, наклонился, состроил очень веселое лицо Сэму и увидел, как тот улыбнулся в ответ.
— Научиться улыбаться — это первая веха. Разве он не чудесный? — Голубые глаза Нелл блестели от радости и возбуждения.
Джекоб ощутил, как у него вдруг сжалось горло.
— А знаешь ли ты, как ты чудесно выглядишь, когда так сияешь? — Он поднял прядь ее волос и заправил ей за ухо. Она не двигалась, когда он провел рукой по ее теплой щеке. Вздрогнула, когда его палец прошелся по ее нижней губе.
— Нелл, — прошептал он.
— Джекоб?
— Я говорил тебе, что у меня нет романтических планов в связи с твоим приездом.
— Да, говорил.
— Я соврал. Извини. Я хочу поцеловать тебя. Она неуверенно улыбнулась.
— Но…
— Никаких «но». Я очень хочу сделать это. — Он уже несколько дней хотел поцеловать ее и сходил с ума от желания. — Это должно произойти, Нелл.
Она не сопротивлялась, когда он притянул ее к себе и прикоснулся губами к ее губам…
Ах, она была такая нежная и сладкая, такая волнующая. Ничего другого не существовало в этот миг.
Он прижал ее теснее и поцеловал уже не так нежно, раздвинув языком ее губы. Нелл таяла. Она обвила руками его шею, прижалась к нему грудью, а губы раскрылись, приглашая его углубить поцелуй.
Наконец-то!
Горячая, страстная Нелл в его объятиях. Внутри Джекоба разразилась буря. Он закрыл глаза, все его чувства были обращены к ней.
Вот он — ее вкус, вот так она целуется.
Как он мог жить все эти годы, не пробуя, не прикасаясь и не любя Нелл?
Его лихорадка была заразительной. Нелл запустила пальцы ему в волосы, втягивая его глубже в водоворот страсти. Он взял в руки ее груди и провел большими пальцами по соскам, и она тихо застонала, лишая его последних остатков самообладания.
Протестующий писк Сэма, лежавшего около них на столике, вернул их к действительности.
Нелл замерла, потом отстранилась.
— О боже!
Взглянула на Сэма, который уже вопил.
— Что случилось, Сэм? — Подняла его и стала успокаивать. Мягко упрекнула Джекоба: — Малыш мог упасть со стола.
Счастливый Джекоб только улыбнулся.
— Он бы не упал. Он еще не умеет переворачиваться. — Обняв ее за талию, Джекоб предложил: — Почему бы нам не положить его и не продолжить?
Но чары были уже разрушены. Нелл воспользовалась случаем, чтобы вернуть себе спокойствие.
— Веди себя пристойно. И не забывай…
— Что?
— Что у нас у всех испытательный срок.
Кажется, своей глупой торопливостью он все испортил. Так он действовал, когда был молодым.
Сэм перестал плакать, и Нелл положила его на столик. Она умело закрепила подгузник и застегнула его спальный костюм.
— Вижу, ты уже наловчилась, — похвалил Джекоб. — Кстати, обед готов.
— Прекрасно. Спасибо. — Она с благодарностью улыбнулась ему.
Он безошибочно узнал в ее глазах тот счастливый свет, которого не видел со времен их юности.
— Ты хорошо готовишь, — заметила Нелл, когда они ужинали на кухне. — Наверное, мама научила тебя.
— Да, она любила учить тому, что знала.
— Мэгги — талантливый педагог. Гораздо лучше тех, которые были у меня, когда я ходила на курсы для взрослых.
Джекоб поднял брови.
— Хотел спросить тебя. А почему ты не закончила университет?
Она покачала головой. — Потеряла интерес к искусству.
— Но тебе же нравилось учиться. И ты очень любила поэзию.
— Верно. Я стала работать в городском книжном магазине.
— И тогда ты пошла на курсы для взрослых?
— Нет, это уже после замужества. Я окончила кулинарные курсы, потому что Роберт хотел, чтобы я устраивала обеды. А потом я пошла на курсы по садовому дизайну и внутренней отделке, чтобы наш дом в Тураке хорошо выглядел.
— Это на тебя не похоже.
— Знаю. А потом были курсы по ораторскому искусству.
Джекоб был поражен.
— По ораторскому искусству? Она нервно рассмеялась.
— Я не собиралась выступать на публике, но мне хотелось чувствовать себя уверенно в общении с юристами — друзьями Роберта.
— С ума можно сойти! Ты и так была очень уверенной, когда я знал тебя.
— Это с тобой. Вращаясь в кругу знакомых Роберта, я часто терялась и не могла говорить свободно. Эти курсы были мне нужны, чтобы научиться убедительно выражать свое мнение.
Смутившись оттого, что так много рассказала о себе, Нелл стала выводить вилкой узоры на