Они остановились на стоянке перед «Грозовым приютом».
— Она была припаркована вон там, — Сесили показала на дальний угол площадки.
В кустах они нашли Ди Джея, связанного, дрожащего, с кляпом во рту, но целого и невредимого.
— Видели бы вы его, — тотчас же произнес он, как только смог говорить. — Когти и клыки…
— Мы видели, Ди Джей, — сказала Сесили.
— Как дела, приятель? — спросил Девон.
— Со мной все нормально, но эта тварь забрала мою машину.
Девон поглядел на Сесили:
— Расскажешь ему, ладно? Мне нужно вернуться в «Скалу воронов».
Она кивнула и помогла Ди Джею подняться.
— Эй, послушай, — Ди Джей разглядел окровавленное лицо Девона, — что с тобой стряслось?
— Потом расскажу. Ты будь начеку. Иногда вещи оказываются не такими, какими кажутся на первый взгляд. Никому не верь. — Он подмигнул Сесили. — Увидимся дома.
Через несколько минут Девон оказался на лестнице, вырубленной в скале. Он мчался, перепрыгивая через три ступеньки. Вот перед ним появилось кладбище, и мальчик замедлил шаг, опасаясь, что в высокой траве появится фигура Джастина Маера. Но на кладбище никого не было. Он миновал плоскую плиту с надписью «Кларисса» и вспомнил, что не спросил Рольфа ни об этом имени, ни об обелиске с именем Девон. Он вообще многого не успел выяснить, а из того, что успел, далеко не все понял. Но одно он усвоил твердо: у них не оставалось времени, чтобы спасти Александра Маера.
ОН ВЛЕТЕЛ в вестибюль, совершенно запыхавшись. Впереди, в гостиной у камина, он заметил миссис Крэнделл. Подле нее стоял Рольф Монтейн.
Оба посмотрели на Девона.
— Что с тобой?! — воскликнул Рольф.
— Небольшая драка, — объяснил мальчик, присаживаясь на диван.
— Боже мой! — Миссис Крэнделл оставила свое кресло. — Саймон!
Слуга возник в дверях гостиной, словно из- под земли.
— Принеси теплой воды, полотенце, какое-нибудь дезинфицирующее средство и несколько бинтов. И поскорее!
Она наклонилась над Девоном и осмотрела рану.
— Не очень глубокая. Если как следует промыть и наложить повязку, а потом принимать витамин Е, заживет быстро и шрама не останется.
Рольф разглядывал мальчика.
— Вы сказали? — спросил Девон, обращаясь к нему. — Вы сказали про Александра?
— Да, — ответила вместо него миссис Крэнделл, и Девон не понял, каким тоном это было сказано. Раздраженным? Благодарным? Безразличным?
Вернулся Саймон. Миссис Крэнделл взяла полотенце, намочила его и промыла рану.
— Не больно? — спросила она.
— Немножко.
Девон сидел на диване, а миссис Крэнделл ухаживала за ним. Такой он еще ни разу ее не видел: она склонилась над ним заботливо, ласково, сочувствующе. По-матерински.
Пока миссис Крэнделл обрабатывала его рану, нежно уговаривая его потерпеть, он подумал: вдруг эта женщина — его мать?
Это предположение испугало его. В нем был смысл гораздо более глубокий, чем в том, что ее муж мог быть отцом Девона. В этом случае его сила унаследована от Горация Маера. Ведь миссис Крэнделл тоже принадлежит к Ордену Ночного Крыла.
«Вот почему отец послал меня сюда. Миссис Крэнделл — моя мать! Но в таком случае… Сесили — моя сестра».
Он прислушался к Голосу, но Голос молчал.
Девон взглянул на миссис Крэнделл, откинувшуюся назад, чтобы осмотреть повязку.
— Вот, Девон, теперь все в порядке.
Такой добрый голос. Вдруг и на самом деле?..
А Сесили…
— Потом посвятишь меня в детали драки, Девон, — сказал Монтейн. — А пока, я думаю, мы контролируем ситуацию.
Девон отогнал прочь мысли об Аманде Крэнделл. Нужно думать о другом. О демонах и о Джастине Маере, замаскировавшемся под сумасшедшего клоуна, а не о том, является ли Сесили его сестрой.
— Значит, — спросил он, — с Александром все в порядке?
— Мы только что от него, — ответил Рольф. — С ним все нормально.
Миссис Крэнделл приняла привычный надменный вид:
— У Рольфа возникла глупая идея, будто бы Александру опасно смотреть телевизор. Хотя я и согласна с тем, что постоянно сидеть перед экраном вредно, у меня сложилось представление, что он имел в виду нечто другое.
— Совершенно верно, — подтвердил Девон.
— Аманда, однако, согласилась с тем, что нужно убрать телевизоры из детской и из спальни Александра, — добавил Рольф.
Миссис Крэнделл смерила его ледяным взглядом:
— Раз этот вопрос улажен, мне остается поблагодарить тебя за участие, Рольф, и указать на дверь.
— Погодите, — вскочил Девон. — Это еще не все. Джастин Маер на этом не остановится.
Миссис Крэнделл вздохнула:
— Этот разговор мне порядком надоел.
Девон перевел взгляд на Рольфа:
— Миссис Крэнделл по-прежнему все отрицает? Даже после того, что вы ей рассказали?
— Я отрицаю не все, Девон, — холодно произнесла хозяйка «Скалы воронов». — Но есть вещи, которые я не намерена обсуждать. И уж разумеется, не в присутствии мистера Монтейна.
Рольф рассмеялся:
— Ты прячешь голову в песок, как страус, Аманда. Это недальновидно и глупо. — Он надел пальто. — Под твоей опекой три юных существа. Подумай хотя бы об их безопасности, если не о своей собственной.
Миссис Крэнделл разозлилась:
— Не вам, мистер Монтейн, рассуждать об этом.
То, что случилось в следующую секунду, потрясло Девона до глубины души: в порыве гнева Рольф подскочил к миссис Крэнделл, та в страхе отпрянула, и Девон не без удовлетворения отметил, что на несколько секунд хладнокровие покинуло ее.
— Я уже говорил, Аманда, и повторяю снова, — медленно произнес Рольф, — я найду способ доказать мою невиновность, и тогда ты заплатишь за пять лет жизни, которые украла у меня.
— Убирайся, — процедила она.
Рольф повернулся к Девону:
— Не забывай, что ты сильнее любого из них. — И вышел, хлопнув дверью.
НЕСКОЛЬКО следующих секунд показались Девону вечностью. Наконец он осмелился обратиться к женщине, смотревшей на море:
— Я не хочу сердить вас. Я хочу, чтобы вы меня поняли.
— Поняла что?
— Рольф рассказал мне про Ночное Крыло.
— Он не имел права делать этого.
Девон вздохнул:
— Возможно. Но он рассказал. Теперь я знаю, что происходящее здесь вовсе не плод моего