Девон тревожно огляделся:
— Гм, послушайте, мне действительно очень жаль, но…
— Сожги ведьму! — требовала толпа. — Ты должен сжечь ведьму!
— У меня… нет времени, — возразил Девон виновато. Но вслед за этим ему вспомнились его друзья: Сесили, Ди Джей, Маркус и Ана. Каждая секунда, проведенная здесь, может оказаться губительной для них. Возможно, они уже мертвы. — Послушайте, она будет сожжена. Я знаю. Вам ничто не будет угрожать.
Девон отвернулся, он не мог смотреть на измученные, несчастные лица. Он сделал еще несколько шагов, но перед самой дверью остановился.
— Эта дверь ведет в будущее, — сказал он. — Пожалуйста, верьте мне — у вас все будет хорошо.
Толпа замерла.
Девон распахнул дверь.
Раздался крик женщины:
— Помогите! Томас, на помощь!
Девон растерянно озирался по сторонам: нет, это не 'Скала воронов', а какой-то постоялый двор семнадцатого века. Средних лет женщина купалась в круглом деревянном корыте. Томас — Девон сообразил, что это ее муж, — ворвался через другую дверь, глаза у него вылезали из орбит.
— Виноват! — воскликнул Девон. — Извините!
Он бросился назад и захлопнул за собой дверь.
Толпа смеялась над ним.
— Дверь в будущее? — потешался какой-то мужчина. — Да это же дверь на постоялый двор толстушки Бэсси.
Девон чувствовал, что от смущения у него горят щеки. Толпа редела, люди расходились. Они смеялись и качали головами — они больше не верили ему.
— Эй, — крикнул им вслед Девон, — ради вас я отправил демона в ад…
— Они благодарны за это, — заметил бородач, стоявший у подножия лестницы. — Но им нужен спаситель, а не мальчик, который врывается к даме, принимающей ванну.
— Но ведь это те самые ступеньки, правда? Те же, по которым я пришел сюда.
— Совершенно верно. Однако лестница времени то возникает, то исчезает, и никто не знает, где и когда она появится в следующий раз.
— Но она должна появиться! — Девон был в отчаянии. — Я обязан вернуться домой и спасти друзей. Иначе им грозит неминуемая смерть.
— Мой мальчик, твоим друзьям ничего не угрожает.
— Откуда вам знать? Я только что оставил их. Демоны вырвались на свободу, и я знаю, что Ана и Ди Джей уже мертвы. Сесили тоже должна погибнуть.
Бородач рассмеялся:
— Мой мальчик, сейчас тысяча пятьсот двадцать второй год, тринадцатый год правления короля Генриха, нашего великого повелителя. Твоим друзьям ничто не грозит. Они родятся только через пятьсот лет.
Девон заглянул в глубоко посаженные голубые глаза незнакомца:
— Теперь я вспомнил вас. Вы являлись мне, когда я читал 'Книгу Знаний'. Только тогда на вас были пурпурные одежды, расшитые звездами.
— Верно. Это моя парадная одежда, которую я надену завтра в честь открытия Витенагемота. — Он улыбнулся. — Позволь представиться. Я Виглаф, учитель великой школы Ночного Крыла в Юго-Западной Англии. Я Хранитель, и я ждал тебя, Девон Марч.
— Откуда вы знаете меня?
— Я получил подробные инструкции. Меня предупредили, что ты, возможно, не сразу найдешь дорогу, и просили встретить тебя.
— Кто просил?
— У нас еще будет время поговорить об этом, — ответил Виглаф, опуская руку на плечо мальчика. — Сначала тебе надо переодеться. — Хранитель вздрогнул: — Такую одежду мы будем носить через пятьсот лет?
— Эти кеды обошлись мне в восемьдесят долларов.
— А что означают слова на твоей рубашке?
Девон рассмеялся:
— 'Только для подростков'.
— Пойдем со мной. Тебя ждут камзол и пара сапог. Если хочешь присутствовать на Витенагемоте, ты не можешь явиться туда в… — он запнулся, — …в кедах.
С полмили они шагали по грязной мостовой. Из сточных канав поднимался зловонный запах нечистот. Под ногами шныряли крысы. Какая-то женщина вылила им под ноги ведро помоев.
— Похоже, канализацию еще не изобрели, — заметил Девон, зажимая нос.
— Канализацию?
— О, поверьте, вы бы оценили это изобретение.
— Должно быть, это чудесно.
— Слово 'чудесно' обычно не используют применительно к канализации, однако вы правы. Расскажите лучше о Витенагемоте.
— Не здесь, — озираясь и понижая голос, ответил Виглаф. — Вокруг слишком много ушей. Известие о твоем приключении распространится по городу с быстротой молнии.
Голос подсказал Девону, что он может доверять новому знакомому. Но как бы ни привлекала юношу возможность присутствовать на Витенагемоте, его беспокоило то, что он сбежал в самый разгар битвы, бросив ребят и Александра, который все еще оставался скунсом и сидел в клетке.
'Но Александр ведь еще не родился, — сообразил Девон. — Так же, как Сесили и остальные. Как же им может грозить опасность? Уму непостижимо'.
Вслед за Виглафом он нырнул в дом в конце переулка. Почерневшие от времени дубовые бревна внутри подпирали светлые оштукатуренные стены. По крутым узким ступенькам путники поднялись на второй этаж, выступавший над первым, и оказались в тесной комнатке без мебели, если не считать деревянного стола, двух стульев возле окна, выходящего на улицу, и деревянного сундука с затейливой резьбой на крышке: колдун сражается с драконом.
— Это Саргон? — спросил Девон.
— Да, верно, Саргон Великий, поражающий дракона.
— Я встречался с ним.
— Ты потомок сотого поколения, — сказал Виглаф и открыл сундук. — Поэтому он и встретился с тобой. Ты произвел на него должное впечатление?
Девон отвел взгляд. Когда он снова взглянул на Виглафа, тот улыбался. Похоже, ему были известны подробности той встречи.
— Откуда вы знаете обо мне? Вам даже известно, что я из сотого поколения?
— Поговорим потом. Переоденься.
Он передал Девону короткие штаны, парчовый камзол, отделанный мехом, и головной убор из горностая.
— И мне придется это носить? — спросил Девон с недоумением.
Виглаф скрестил руки на груди:
— Прошу тебя, не теряй времени.
— Я похож на маленького лорда Фаунтлероя, — ворчал Девон. — Сесс не одобрила бы меня, она большая защитница животных.
— Теперь ты похож на настоящего английского сквайра и можешь свободно ходить повсюду.
— Зачем я здесь? Мне показалось, что я случайно спустился по лестнице времени. Но вы меня ждали.
— Да, ждал. — Виглаф пригласил его присесть и выглянул в окно. — Темнеет, и страх исказил лица людей. Смотри, они закрывают ставни и запирают их на засов, чтобы защитить себя от ведьмы.