Эндрю рухнул на Челси и замер, уткнувшись ей в шею. Оба тяжело дышали, их тела блестели от пота.

— К черту тебя с твоими экспериментами! — наконец нарушила тишину Челси.

— Ты сама этого хотела!

— Да, но в следующий раз ты на себе испытаешь, что это такое!

Эндрю захохотал. Челси рассмеялась вслед за ним. Он обнял ее и прижал к себе.

— Если наша супружеская жизнь не угробит меня через месяц — я уже не говорю о неделе, — то это будет чудом, — сказал он, затем укрыл их обоих частью ковра и закрыл глаза.

Пол был жестким, но они слишком измучились, чтобы замечать это.

— Ошибался, Челси, — уже засыпая, проговорил Эндрю.

— В чем?

— В том, что только половина меня влюблена в тебя. Челси улыбнулась. Эндрю чмокнул ее в щеку.

Сон быстро принял их в свои объятия. А на широкой, мягкой кровати громко храпел Пятнистый.

Примерно в то же время, когда Челси и Эндрю, замерзшие, перебрались на кровать и устроились на краешке, чтобы не потревожить разметавшегося пса, Джеральд пил чай с целомудренной, богатой и вполне привлекательной, ко чрезвычайно тупой мисс Сарой Мэдден.

В кармане у него лежал пузырек. Это была его доля возбудителя, хотя Джеральд не сделал ничего, чтобы раздобыть его. Он без колебаний отдал Еве львиную часть. Если ей надо низвергнуть властного тирана и подстроить браки, которые принесут пользу Америке, — пусть, это ее право. А его право вот здесь, в камзоле. Джеральд похлопал себя по карману.

— Еще чаю, милорд? — спросила мисс Мэдден, берясь за чайник.

Джеральд кивнул, внимательно наблюдая за ней и выжидая. Она наполнила его чашку, а потом отвернулась, чтобы обратиться к лакею, и именно в этот момент Джеральд накапал несколько капель возбудителя в ее чай.

Он успел спрятать пузырек до того, как девушка повернулась к нему.

Однако лакей почему-то не ушел, а приблизился к столу:

— Мисс Мэдден.

— Не сейчас, Перкинс.

— Мисс Мэдден, мне нужно переговорить с вами.

— Позже, Перкинс! — раздраженно воскликнула Сара. — Итак, как я сказала, — затараторила она, отпив несколько глотков, — это мой первый сезон, и мама была полна решимости одеть меня в лучшее из того, что может предложить мадам Буланже. Она мечтала, что я стану законодательницей мод и создам новый покрой рукава. А вы что об этом думаете, лорд Сомерфилд?

— Очаровательно, — пробормотал Джеральд, думая больше о ее деньгах, которые, если все пойдет по плану, скоро будут принадлежать ему, чем о покрое рукава. «Сколько нужно времени, чтобы этот чертов возбудитель заработал?»

Перкинс не оставил попыток привлечь внимание хозяйки. Выведенная из себя, та отослала его прочь.

— А я думаю, что мой рукав произведет фурор в Лондоне в этом сезоне. Необыкновенно красивый оттенок синего… Мама говорит, что он подчеркивает красоту моих глаз. Вы согласны, милорд? Вы помните, как в прошлом году супруга лорда Чарльза де Монфора, Эми, дебютировала в блестящем, переливающемся платье? А в этом году все только и шьют из такой ткани. — Она издала дрожащий смешок. — Вот я и думала, если леди Чарльз стала законодательницей мод, то и я смогу. Фактически… Вдруг она замолчала и побелела.

— В чем дело, моя дорогая? — спросил Джеральд, изображая беспокойство. Внутри он был напряжен, ожидая, что она в любую минуту набросится на него и примется срывать одежду. А потом из соседней комнаты в гостиную влететит разъяренная мамаша, их обоих застанут в компрометирующей ситуации и Саре придется выйти за него. Вот тогда он и заграбастает ее денежки.

— Я… я что-то неважно себя почувствовала, — слабым голосом проговорила девушка, прижимая руку к животу. Ее лоб покрылся испариной.

Джеральд встал:

— Позвольте помочь вам.

— Нет!

— Но я настаиваю.

Сара вскочила и стремительно выбежала из комнаты. Спустя несколько минут в гостиную вошла внушительных размеров миссис Мэдден.

— Лорд Сомерфилд, — мрачно сказала она, — боюсь, я вынуждена просить у вас прощения. Моя дочь вдруг почувствовала себя плохо и легла. Вы могли бы заехать завтра? Надеюсь, ей станет лучше.

Джеральд, которым владели замешательство и гнев, поклонился:

— Конечно, мадам. Передайте мисс Саре мои пожелания скорейшего выздоровления.

Перкинс подал ему шляпу и проводил до выхода. Едва дверь за гостем закрылась, лакей поспешил к своей хозяйке.

— Не знаю, что случилось с госпожой, — сказал он, не подозревая, что предмет его беспокойства в настоящий момент склонился над ночным горшком и пытается справиться с яростными спазмами в желудке, — но уверен, во всем виноваты те капли. Я пытался предупредить мисс Сару. Считаю, что вы должны знать об этом.

— Так о чем же?

— Лорд Сомерфилд что-то накапал ей в чай за минуту до того, как она плохо себя почувствовала.

— Не может быть!

— Я не лгу, мадам. Клянусь своей жизнью, я все видел своими глазами.

Ева де Мурьер прибыла в Париж вечером того же дня и тут же была вызвана к молодой королеве.

— О mon amie! — вскричала Мария Антуанетта, бросаясь ей навстречу. — Наконец-то вы вернулись! Вы привезли эликсир?

— Да, ваше величество, — ответила Ева, приседая в реверансе. — Привезла.

Естественно, Ева решила отдать королеве не все. Ради судьбы Америки она пожертвовала лишь крохотной частью своей доли возбудителя, а остальное припасла на будущее.

Злобствуя и торжествуя в душе, Ева наблюдала за тем, как королева, выхватив у нее пузырек и подбежав к окну, стала рассматривать жидкость на свет. Ее щеки от возбуждения покрылись румянцем.

— Ах, Ева! — воскликнула Мария Антуанетта, прижимая пузырек к груди. Казалось, она сейчас бросится обнимать свою благодетельницу. — Спасибо вам и этому английскому изобретателю. Возможно, я добьюсь успеха там, где потерпели поражение и время, и природа. Аи, вы splen-dide, tres splendide (Прекрасная, чудесная!) Вы обеспечили продолжение династии, и ваше великодушие не останется без награды. Трудно переоценить то, что вы сделали для меня! И для Франции!

Ева спрятала удовлетворенную улыбку. У Марии Антуанетты были все причины, чтобы благодарить ее: королева уже отчаялась родить королю наследника и раз и навсегда опровергнуть гнусные слухи о том, что тот не способен на бурную страсть. Так пусть же молодая королева в полной мере отблагодарит ее! Ева отлично знала, какое вознаграждение она хочет получить за хлопоты и неприятности, связанные с добыванием возбудителя.

— Я счастлива служить вам, — проговорила она, кланяясь. — Уверена, что и я, и мистер Франклин будем у вас в большом долгу, ваше величество, если Франция своим высоким авторитетом поможет Америке и поддержит ее в стремлении навечно сбросить иго Британии.

— Если этот эликсир поможет произвести на свет следующего короля Франции, — заявила Мария Антуанетта, сжимая в руке пузырек, — ваша страна получит все, что ей требуется! Вам нужны корабли? Мы вам их предоставим. Вам нужна армия? Мы вышлем ее к вам. Вам нужна война? Мы развяжем ее! А теперь, Ева, прошу извинить меня, мне не терпится увидеть Людовика! — Королева вдруг заговорила возбужденным шепотом: — Мне не терпится проверить, как этот знаменитый любовный напиток действует на французских королей — так же, как на английскую знать, или нет.

Мария Антуанетта весело засмеялась и, шурша шелком, устремилась в спальню короля, оставив после себя аромат духов и зловеще ухмыляющуюся Еву.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату