— Он позвонил тебе. Оставил сообщение.
По выражению его лица можно было точно сказать — сообщение не из приятных.
— Говори же.
— Он очень извиняется, но прийти не может. — Свинство какое-то, а не извинение. — Но еще он сказал, — спохватился тут же Джино, желая как-нибудь смягчить ситуацию, — что ужин остается за ним. Он предлагает «Мэзон-Блан».
Девушка решительно заявила:
— В таком случае принеси икры для начала и шампанского — всем!
— Узнаю мою девочку! — хлопнул в ладоши Джино и подмигнул.
По дороге домой Сирена только и думала о своем новом знакомом, Джейке. Позвонить ли ему? Ведь он сам оставил ей свой номер. Девушка достала карточку и стала изучать его почерк. Она была так увлечена этим занятием, что и не подумала перевернуть визитку другой стороной, лицевой. Точно. Здесь есть его рабочий телефон. Будет гораздо лучше, если она позвонит ему на работу.
Итак, она поднесла карточку поближе к глазам, чтобы получше ее рассмотреть. Значит, консультант по финансовым вопросам. Неплохо. Обычно это стабильные, надежные люди, не то, что музыканты, актеры и художники.
Образ Джейка становился для нее все привлекательней и привлекательней. Он был и красивым, и приятным в общении, и, должно быть, умным. Таким, о котором мечтает любая.
Потом Сирена заметила его имя, написанное в самом низу карточки: Чарлз Джейкобс!
Как это — Чарлз?
Он же назвался Джейком! Стоп, стоп, стоп. Она задумалась. Потом наконец победно улыбнулась.
Так, так. Чарлз Джейкобс.
Что ж, завтра будет не ужин, а настоящее представление.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Джейк пришел в «Мэзон-Блан» на десять минут раньше. Это даст ему немалые преимущества. Когда появится Сирена, он уже будет спокойно сидеть за столиком.
«Мэзон-Блан» — ресторан что надо. Оформление в белых тонах, полно прямых линий. Никакого беспорядка. Никакой фривольности. Самым верным признаком качества заведения было, конечно, окно в туалетной комнатке, через которое мог без труда пролезть взрослый мужчина.
Он прошагал в главный зал ресторана и осмотрелся.
Она!
Загадочная незнакомка. Здесь. Сейчас.
Он едва не выругался вслух.
Та самая женщина, от воспоминаний о которой Джейк не смог избавиться прошлой ночью. Он вертелся так и сяк, мучил себя разными наводящими сон делами типа чтения книг — напрасно! Ее образ преследовал его.
Выглядела она сногсшибательно.
Шелковые каштановые волосы были забраны в косу. Огромные миндалевидные глаза подкрашены дымчатыми тенями. Роскошный кардиган цвета зеленого мха, с глубоким вырезом на груди. Скользнув по ней взглядом, мужчина сглотнул. Казалось, никогда еще кардиган не выглядел так сексуально.
Было в ней что-то экзотическое. Вполне вероятно, в ее венах текла цыганская кровь.
Женщина вот-вот должна была обернуться, поэтому Джейк спрятался за колонну и стоял там пару секунд, затаив дыхание. Когда он удостоверился, что она больше не смотрит, то прошел к бару и заказал вина, очень надеясь, что она не заметит его, хотя каждая его клеточка кричала: «Я тут!»
Она изучала меню. Кажется, он был спасен.
Загадочная улыбка светилась на ее губах, как будто женщина скрывала какой-то секрет. Или же едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
Джейк сосредоточился на напитке, водя пальцем по краю бокала. Он призадумался. Ситуация не из лучших. Он должен встретиться с Сиреной, о которой почти совсем забыл, прямо на глазах у женщины, из- за которой не мог спать целую ночь!
Джейк посмотрел на часы. Пора идти. Он собрался с духом и попросил официанта проводить его за столик. «Мэзон-Блан» огромен, и народу здесь полно, так же как и широких колонн, за которыми можно укрыться.
Но скрыться от этой женщины ему все же не удалось. Она подняла глаза в самый неподходящий момент — как раз тогда, когда он перебегал от одной колонны к другой, — и махнула ему рукой. У него возникло острое желание заползти под стол и притаиться.
— Здравствуйте, мистер Джейкобс. Рада, что на этот раз вы все же добрались.
— Но вы… вы не можете…
— Рада наконец представиться: Сирена. Чарлз или все же Джейк?
Не может она быть Сиреной — у нее превосходные зубы.
Она склонила голову, выжидая, пока Джейк придет в себя.
— Я заплела косу специально для вас, — сказала она и показала ему свой затылок с косой, похожей на колос, только огромный. — Так что, думаю, теперь вы сможете отличить перед лошади от зада.
Боже! Он попался в ловко расставленную ловушку.
— Очко в вашу пользу!
Его голос враз осел. А Сирена, казалось, наслаждалась ситуацией.
Глаза ее сияли и смеялись, однако в них не было и тени злорадства. Она ни капельки не злилась, просто подтрунивала над ним, приглашая разделить веселье.
Он поднял руки, сдаваясь.
— Ладно, поймала. Но как ты узнала?
Она медленно пригубила вино.
— Сразу же, как вынула из кармана твою визитку. Поразительное совпадение, не так ли? — И тут она совершенно искренне улыбнулась. — И я не имею права злиться, верно ведь? Это была целиком и полностью моя вина. Ведь ты отменил встречу из-за того, что я облила тебя водой из лужи. Предлагаю начать знакомство заново. Идет?
— Идет. — Он перегнулся через стол и протянул ей руку: — Чарлз Джейкобс. Но так никто меня не называет, кроме моей сестры, когда она злится. Друзья зовут меня Джейк.
Она пожала его руку. И улыбка ее стала еще теплее.
— Ну, думаю, что мне не обязательно повторять свое имя еще раз. Теперь ты его никогда не забудешь.
— Ты не похожа на Сирену.
— А ты — на Чарлза. Так почему — Джейк?
— Все Чарлзы непрестанно подвергались насмешкам в мои школьные годы. Поэтому кто-то из друзей сократил мою фамилию. И так из прозвища выросло имя.
Улыбка играла на ее губах, теплая и искренняя. И в этой части зала стало неожиданно уютно и тепло, словно дома.
— Твоя очередь выдавать секреты, — сказал он.
— Смотря какие.
— Ты могла бы рассказать о своем имени, например.
Женщина нахмурилась.
— Сирена. Не веришь? Ты считаешь, что на самом деле я — Милдред или Этель?
— Да нет, я верю. Просто хочу знать твое полное имя. Едва ли просто Сирена.
— А почему нет? Мадонна использует только свое первое имя.
— Это другое. Если бы я попытался найти твое имя в телефонной книге, то не преуспел бы. Назови