настоящей Лизе Брэдли выйти на свободу. Она зашевелилась, но Мак не дал ей отдалиться и ускользнуть, чувствуя, как горячо и податливо ее тело под одеждой, как жаждет оно его прикосновений. Он чувствовал упругость ее груди и бедер и проклинал плотную ткань, отделявшую их друг от друга.
Лиза же, наоборот, радовалась тому, что толстый свитер и теплая куртка скрывают от Мака реакцию ее тела на ласки. Ее соски напряглись от непрерывного трения о кружевную ткань бюстгальтера и ждали того момента, когда они смогут прильнуть к его обнаженной груди. Лиза старалась взять себя в руки, но охватившие се ощущения становились все сильнее, все настойчивее, и, если бы не плотная одежда, Мак давно бы почувствовал, какой жар снедает ее. Но он и так знал, не мог не знать. Пылавший внутри ее пламень рвался наружу, а сигналы желания уже не могла скрыть никакая одежда.
Внутренний голос предупреждал Лизу, что стоит им войти в тепло дома, как одежда будет сброшена и она уже не сможет скрывать свое возбуждение. Поцелуи надо прекратить – сейчас же, пока ситуация окончательно не вышла из-под контроля, говорила она себе. И тем не менее она не перестала подставлять свое лицо губам Мака – его поцелуи согревали ее, несмотря на зимнюю стужу.
Он наконец оторвался от нее, но вовсе не для того, чтобы положить конец этой вспышке страсти. Зарывшись лицом в ее блестящие волосы, он прошептал внезапно охрипшим, прерывающимся голосом:
– Люби меня, Лиза. Давай вернемся в дом и займемся любовью. Никогда и ничего в жизни я еще так не желал. – И это чистая правда, признался он самому себе.
Глава 3
Лизе показалось, что ее сердце на мгновение остановилось, но лишь для того, чтобы забиться еще быстрее. Слова Мака пульсировали внутри ее, и они были созвучны ее собственным чувствам, но сказать об этом Лиза не могла – голос отказывался ей повиноваться.
Мак держал Лизу в объятиях. Его руки нежно баюкали ее, но он боялся посмотреть ей в глаза, опасаясь, что молчание означает отказ. Желание торопило его. «Стоп, – подумал он, – надо взять себя в руки».
Он понимал нерешительность Лизы. Но он не мог сдерживать страсть вечно. Очень скоро она одержит верх. И прежде чем это случится, надо все объяснить Лизе, она поймет.
– Лиза, – начал он, нежно прижимая ее к себе; его теплое дыхание коснулось ее лба, – в том, что мы делаем, нет ничего дурного. Не важно, что мы мало друг друга знаем. Мы могли быть знакомы неделю, год, час, но чувства были бы те же. – Мак на секунду остановился и наконец решился взглянуть на нее. Лиза не отвела глаз, и у него появилась надежда. – Ты понимаешь, о чем я. – Это было скорее утверждение, чем вопрос. Лиза кивнула:
– Кажется, понимаю. Иногда между людьми происходит…
– Что-то вроде этого. – Мак склонился к ней и коснулся ее губ своими.
Лиза чувствовала, что устоять перед соблазном выше ее сил.
– Да, – прошептала она, – кажется, да. А иногда еще бывают такие волшебные ночи…
– Не похожие ни на какую другую, – подхватил Мак, искренне веря в эти слова. Веря, как и Лиза, в чудо.
– Такие, как сейчас…
Они одновременно повернулись, вглядываясь в темное небо. Казалось, его можно достать рукой. Огромная луна покоилась на верхушках сосен, удобно устроившись на этом необычном ложе. Звезды ярко блестели.
– Это наша ночь, – произнес Мак, когда они вновь повернулись лицом друг к другу.
Ледяной воздух обжигал лицо Лизы, пощипывая ее за щеки, и так румяные от горевшего в ней огня. Она пылала изнутри, и Мак это чувствовал. Они оба равно жаждали продолжения. Ничто не говорило Маку, что он торопит события. «Слишком быстро, – подумал он, – бывает, когда связь не имеет большого значения. А то, что происходит сейчас, не случайная интрижка». Лиза улыбнулась ему, и Мака затопила небывалая нежность, удивившая его самого. Обычно страсть вытесняла все другие чувства, но сейчас его нежность была сильнее желания.
Взяв Лизу за руку, он повел ее обратно в дом.
– Какая холодная ладошка, – сказал он, рывком отворяя дверь в комнату. – А в доме тепло, по крайней мере здесь.
Войдя, они поскорее закрыли дверь. Приятное тепло от камина прогрело комнату, а тень пляшущего пламени рисовала на потолке причудливые узоры. В свете огня комната казалась многоцветной – оранжевой, желтой, красной – и все эти огоньки плясали в глазах Лизы, придавая им совершенно необычный оттенок. Отблески пламени ложились и на ее распущенные волосы, и без того яркие, как огонь.
– Ты прекрасна, – восхитился Мак. – Я любовался тобой еще в магазине, но сейчас… – Он не находил слов от восторга.
– Просто игра света, – обронила Лиза, опустив голову ему на плечо. – Кто угодно станет красавцем.
Мак отрицательно покачал головой.
– Ты украшаешь свет, а не наоборот. – Он был в этом уверен. Благодаря ее присутствию комната преобразилась.
Мак подвел Лизу ближе к камину.
– Остальные комнаты заперты, а здесь нам будет тепло. Останемся здесь, Лиза. Я хочу любить тебя при свете огня.
«Если все-таки отталкивать Мака, то сейчас самое время», – подумала она. От его откровенных слов ее бросало в дрожь. Но она пошла вслед за ним. Несмотря на веские доводы рассудка, она не могла сказать «нет». Только не сегодня. И только не Маку.
Не отпуская от себя Лизу, Мак ухитрился сотворить на полу подобие матраса из раскиданных диванных подушек.