какая-нибудь хибара, в чем я лично нисколько не сомневаюсь.
Пьер пожал плечами.
— Так оно, видимо, и есть, но, несмотря на то что все кончено, девушка, похоже, до сих пор во власти иллюзий.
— Их не так много. И останется еще меньше, как только она поймет, что из одной клетки попала в другую. Что ее сначала купили, а потом продали. Какова тогда будет цена ее иллюзиям?
— Ты рискуешь пойти поперек собственных правил, друг мой, — предупредил его Пьер. — Выполнить работу, получить деньги и не совать свой нос куда не следует. Разве не ты всегда мне это повторял?
— Я не забыл. И мои правила по-прежнему незыблемы. Сейчас мне лучше дать телеграмму Гилберту Аллену о том, что буду держать его дочь на Невисе до тех пор, пока он не соизволит передать деньги и приехать за ней. Лично. Как договаривались.
— Ему это не понравится.
— Пойми, с некоторого времени Майкл перестал со мной договариваться. Это одна из причин, по которой я решил выполнить это поручение и уйти.
— Знаю. На самом деле я имел в виду не Майкла, а Гилберта Аллена. А это, мне кажется, противник совсем иного рода. Возможно, тебе стоит проявить осторожность.
— Я так и сделаю. — Крис безрадостно улыбнулся. Придется, подумал он, нагнулся вперед и сделал вид, что изучает показания приборов.
…Мэри очень хотелось думать о чем-то хорошем, но это было нелегко, когда в голову лезли одни только неприятности.
План, выполнить который она собиралась еще в Сент-Джонсе — а именно отыскать местное отделение консульства и обратиться за помощью, — все еще представлялся ей вполне реальным. Хотя понадобится, естественно, скрыть личность отца, если она хочет, чтобы ей действительно оказали практическую помощь. В противном случае они решат, что целью ее прихода является сэр Гилберт, особенно если речь пойдет о финансовом займе. А ей определенно нужны деньги, чтобы выбраться куда- нибудь с Карибов.
Но ни при каких обстоятельствах помощи у отца она не попросит. С одной стороны, это поставит ее в психологически невыгодное положение проигравшего, хотя Мэри не сомневалась, что отец и так считает ее неудачницей.
Теперь, когда Мэри вырвалась из цепких лап Сью Эрнандес, она решительно не хотела отступать, как бы трудно ни пришлось. А придется очень тяжело: она без работы, без дома и без каких-либо перспектив.
Прежде всего, ей нужен паспорт. Мэри предполагала, что, когда они покинут Сент-Джонс, Маккейн просто отдаст его. Возможно, он просто забыл, но что-то подсказывало ей, что это не так.
В конце концов, паспорт является весьма ценной составляющей ее имущества. Конечно, местному консулу захочется увидеть его как доказательство ее личности, да он, собственно, обязан будет это сделать. Может быть, найти и выкрасть его? Яхта «Надежда» все-таки не авианосец, но на ней может быть полно всяких потайных мест.
Для поисков напрашивается каюта Маккейна. Но, кто знает, он мог спрятать его и в другой каюте. Обшаривать все означает потратить массу времени.
Мэри оставила на раскладном кресле раскрытый журнал, чтобы показать, что ее отсутствие носит временный характер, и, накинув поверх бикини рубашку, начала медленно прохаживаться по палубе, оставаясь на виду у находящихся в рулевой рубке мужчин. Затем, задержавшись у спуска, она незаметно скользнула вниз.
Теперь остается надеяться, что все каюты будут открытыми. Сначала она попала в каюту экипажа, где занятой оказалась лишь одна койка и, судя по одежде и личным вещам, ночевал Пьер.
Затем она вошла в соседнюю со своей каюту, решив поначалу, что ее занимает Крис. Представив, что во время сна их с ним может разделять лишь тонкая деревянная перегородка, Мэри покраснела. Однако обе койки оказались пустыми.
Должно быть, Крис занимает апартаменты хозяина яхты на корме. Ей следовало догадаться об этом раньше и начать осмотр именно с кормовой каюты.
Она с опаской надавила на ручку двери и заглянула внутрь. Широкая кровать с множеством подушек занимала центр помещения и выглядела благоухающим оазисом. Ее окружали встроенные в стены шкафы и шкафчики из светлой древесины. На полу лежал пушистый ковер.
Брюки цвета хаки, которые Крис надевал вчера, лежали в душевой, в корзине для грязного белья. Карманы на ощупь оказались пустыми. Коротко выругавшись, Мэри осмотрела два столика по обеим сторонам кровати, но ей удалось найти лишь несколько монет, чистый носовой платок и измятую книжку. И еще один предмет, который заставил ее замереть на месте: фотографию симпатичной стройной блондинки в топике и шортах. Девушка улыбалась, и эта улыбка излучала уверенность.
Мэри взяла фотографию и внимательно изучила ее. Дочь хозяина! Фотография стоит возле кровати — там, где он увидит ее перед сном и где встретит ее утром, когда проснется.
Мэри поставила фото на место, судорожно глотнув и ощутив внезапную боль в горле. А чего она, собственно, хотела? Привлекательный и совершенно свободный мужчина. Пока свободный. Не из тех, кто собирается всю жизнь прожить холостяком. Это она поняла еще с первого момента их знакомства.
Ей вдруг расхотелось продолжать поиски. Ей необходимо подумать, а для этого требуется уединение.
Едва она подошла к своей каюте и коснулась дверной ручки, как внезапно появившийся рядом Крис заметил:
— А вот и ты.
Резко обернувшись, Мэри вздрогнула. Она была так погружена в раздумья, что совершенно не заметила его появления. Еще минуту назад он мог застать ее на месте преступления. Надо держать себя в руках.
— Ты… испугал меня, — пробормотала она.
— Догадываюсь, — отозвался он. — Впредь буду заранее покашливать, чтобы не шокировать тебя. — Он внимательно посмотрел на Мэри, слегка нахмурившись. — Что ты делаешь?
— Хочу… немного отдохнуть. — Она гордо вскинула подбородок. — Не знала, что для этого требуется разрешение.
— Не требуется. Я просто так спросил. Подумал, что ты могла перегреться на солнце. Ты выглядишь возбужденной.
Возможно, так оно и есть, подумала Мэри. Только к жаре ее возбуждение не имеет ни малейшего отношения.
— Тебе показалось. — Она пожала плечами, стараясь не обращать внимания на то, что их лица находятся всего в нескольких сантиметрах друг от друга. — Еще что-нибудь?
— Вообще-то неплохо бы пообедать, — заметил он. — Что-нибудь легкое. Например, суп и несколько сандвичей.
— Отлично, — ответила Мэри. — Я позвоню в колокольчик, когда все будет готово.
Крис прислонился плечом к стене, преградив ей дорогу.
— Начинаю понимать, что творилось в душе у римских рабовладельцев, — вдруг заметил он.
— Не стоит об этом, — хрипло ответила Мэри. — Уверена, что угрызения совести скоро пройдут. По крайней мере к тому времени, когда мы доберемся до Невиса. — Она прищурилась. — Кстати, а когда это произойдет?
— Точность в Карибском море не в почете. Но мы надеялись там оказаться во второй половине завтрашнего дня. — Его рот искривился в усмешке. — Надо полагать, тебе не по душе наше путешествие?
— А что, должно было понравиться? — ненатурально засмеялась она.
— Видимо, это тоже каким-то образом ускользнуло из твоего внимания, но я изо всех сил старался не допустить, чтобы ситуация из плохой не переросла в катастрофическую.
— А как ты мог это делать? — Мэри метнула на него бунтарский взгляд.
— А вот как, — тихо ответил он и резко притянул ее к себе. Его руки проскользнули ей под рубашку и