переживаю, когда вижу Теда поблизости.

С этим я уже могу справиться.

– Правда? – Улыбка Эндрю была доброй, но немного скептичной. – Как скажешь, солнышко.

Сэра с радостью обернулась к дяде Джеффри, который начал с ней долгий и неспешный разговор по поводу книги о старинных домах в округе и об их архитектуре, которую он собирался написать. По идее, эта беседа и принесенные закуски должны были отвлечь ее внимание, но этого не произошло. Ничто не могло заставить ее забыть о присутствии мужчины, сидящего напротив.

Она чувствовала, как он смотрит на нее сквозь цветы и свечи, стоящие на столе. Она физически ощущала его взгляд сначала на своем лице, затем на груди, которая была наполовину видна в глубоком декольте. Его взгляд был таким же, как и много раз до этого. Она кожей чувствовала магнетическое тепло его внимания.

Какого черта он делает? – Сэра чувствовала растущий гнев внутри. Может, он раздевает взглядом каждую женщину, попавшую ему на глаза?

Ей лучше было бы остаться безразличной к его взгляду, но сделать это было очень трудно.

Потому что внутри она чувствовала хорошо знакомую ей горячую волну желания. К ее стыду, он всегда мог вызвать в ней это ощущение, даже когда их отношения стали ухудшаться на глазах.

Еда была очень вкусной, но Сэра с усилием проглатывала каждый кусочек. Она бросила на Теда быстрый взгляд, убедившись, что уж у него-то с аппетитом все в порядке.

– Как хорошо, что он наконец начал есть, провозгласила Фиона. – Ему необходимо набраться сил после этой ужасной болезни, – добавила она, свирепо глядя вокруг, как будто ожидая возражений.

– Как долго вы собираетесь оставаться в Рокленде, Тед? – тихо спросил мистер Вильяме.

– На следующей неделе я посещу врача, – ответил Тед. – Если он даст мне зеленый свет, я приступлю к воплощению своих планов.

– Вам, должно быть, не терпится вернуться к работе, – прокомментировала Вики.

Его улыбка была спокойной.

– Конечно, но это только часть моих планов. – Он сделал паузу. – Вообще-то я собираюсь жениться.

Наступила напряженная тишина. Сэра до боли сжала руки, спрятанные под скатертью. Итак, подумала она, вот оно. Но разве я не была предупреждена?

Она поняла, что все украдкой смотрят на нее.

А Тед откинулся на спинку стула, не сводя с нее вызывающего взгляда.

Этот вызов она должна принять, и как можно быстрее.

– Мои поздравления. – Ее голос был легким, почти радостным. – Твои планы не были такими определенными, когда ты сказал мне об этом сегодня утром. Это большой шаг вперед.

– Все течет, все меняется, – сказал он. – Никогда не знаешь, что преподнесет судьба в следующий момент. Я поговорил с моей любимой, и решение было принято.

– Хорошие новости. – Слова обдирали ее горло, как острые ножи. Она подняла свой бокал. – За удачу на этот раз… Для нас обоих.

– Ой, Сэра. – На лице Вики было удивление. – Ты тоже кого-то встретила? Ты не говорила об этом.

Сэра пожала плечами.

– Еще рано что-то говорить. И, кроме того, я наслаждаюсь свободой. – Она встретила взгляд Теда. – Я не собираюсь снова выходить замуж. Я думаю, что это слишком все усложняет.

Она лгала, лгала отчаянно, пытаясь защитить себя от опустошающей правды, которая только что взорвалась в ее уме подобно бомбе.

Правда о том, что, несмотря на все то, что произошло между ними, всю печаль и все предательства, она, несомненно, была женщиной, которая могла любить только одного мужчину.

И, Боже помоги, Тед всегда будет единственным мужчиной, которого она будет желать. Мужчиной, которого она только что потеряла навсегда. И ей придется жить с этим, как бы это не было больно.

Глава 5

Сэра не помнила, как ей удалось досидеть до конца ужина. Из неведомого источника своей души ей удалось зачерпнуть достаточно сил, чтобы оставаться внешне спокойной и даже излучать обаяние и интерес ко всему, происходящему вокруг.

Она болтала и смеялась, даже пробовала десерты, но все, чего она действительно желала, это забиться в какую-нибудь нору и завыть на луну, выплескивая свою боль.

Как она могла любить человека, который был таким злым и бессердечным? Как можно быть такой дурой?

К тому же она желала его физически. Она больше не могла это отрицать. То, как он занимался с ней любовью, пробудило голод, и в течение долгих месяцев этот голод оставался неутоленным. А теперь одно его присутствие заставило огонь снова разгореться. Страдания Сэры были невыносимы.

Она смотрела на него, одетого в строгий темный костюм, и видела его обнаженным, с глазами, затуманенными страстью.

За первые месяцы их любви его тело стало для нее таким же знакомым, как ее собственное. Ее руки с восторженной радостью помнили прикосновения к нему…

А теперь какая-то неизвестная женщина будет изгибаться от наслаждения и кричать, достигнув

Вы читаете Песня ветра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату