У того глаза на лоб полезли.
— Вы хотите сказать, нам больше не о чем тревожиться? — выдавил он из себя.
— Так утверждает полиция. Некто Бенджамин Грир, член клуба «Знаменитые убийства», взял на себя все преступления. За исключением отравленных конфет. Их, по его словам, прислал нам с мамой Моррисон Петтигрю. Он был заядлым коммунистом и считал маму капиталистической акулой или чем-то в этом роде. Потом Грир прикончил Петтигрю. На следующий день — супругов Бакли. Существует свидетельница, которая своими глазами видела, как он прятал топор в канаву. Смерть Мэми Райт — тоже его работа. В тот вечер, когда она была убита, он не пришел на заседание клуба, так что все сходится.
Мы обсуждали потрясающую новость до тех пор, пока я не начала зевать.
— Я слышал, на выходные к вам приезжает брат? — тактично осведомился Робин.
— Да. Его зовут Филипп, и ему шесть лет. Это мой брат по отцу — сын от второго брака. Папа и его жена собираются на конференцию в Чатанугу, и я согласилась взять Филиппа к себе. В последнее время ситуация в городе приобрела такой неприятный оборот, что я уже подумывала отказаться от своего обещания. Или сказать папе, что сама приеду к ним и посижу с Филиппом. Мой дом казался мне не слишком безопасным местом. Но теперь, когда преступник больше никому не угрожает, я с удовольствием возьму Филиппа на пару дней.
— Вы с ним хорошо ладите? Чем вы занимаетесь вдвоем?
— Играем во всякие игры. Или отправляемся в кино. Если я хочу немного перевести дух, достаточно посадить мальчика перед телевизором, и он прилипнет к экрану. Еще я читаю ему вслух — он и сам умеет читать, но пока ограничивается вывесками. В прошлый его приезд мы были в боулинге. Результаты показали не слишком впечатляющие, зато здорово повеселились. Иногда он привозит с собой мяч, и мы играем во дворе в бейсбол. Филипп — настоящий фанат бейсбола. Знает все команды наперечет. Видели бы вы, с каким важным видом он рассуждает о достоинствах того или иного игрока.
— Я люблю детей, — без всякого пафоса сообщил Робин.
Я была готова поклясться, что он не кривит душой.
— Может, в субботу съездим все вместе в парк? — предложил он. — Поиграем в бейсбол и устроим пикник на травке.
До парка примерно час езды плюс часа три на пикник и игры, прикинула я про себя. Пожалуй, я успею вернуться домой и собраться на роликовый каток. Но Филипп наверняка так устанет, что ему будет не до роликов. И мне тоже.
— А может, нам лучше поиграть в гольф? — сказала я. — На выезде из города недавно открылся новый клуб. Я проезжала мимо в понедельник.
Кажется, с этого понедельника прошло не три дня, а три года, отметила я про себя.
— Я тоже видел этот клуб, — кивнул Робин. — Производит приятное впечатление. Давайте отправимся туда в субботу после обеда.
— Филипп будет в восторге. Приходите завтра, познакомитесь с ним. Кстати, я обещала Филиппу испечь его любимый ореховый торт. Вы любите ореховый торт?
— Обожаю, — просиял Робин. — Если я загляну часов в семь вечера, это будет нормально?
— В самый раз.
На прощание Робин снова коснулся губами моей макушки. Похоже, этот поцелуй уже стал для него доброй традицией.
— Увидимся завтра, — сказал он, направляясь к дверям. Вид у него при этом был озабоченный, словно дома его ожидали срочные дела.
Проводив Робина, я тщательно заперла заднюю дверь. Потом проверила, хорошо ли заперта передняя дверь, которую я почти не использовала. Пусть убийца в руках у полиции, меры предосторожности никогда не бывают лишними.
Только теперь, когда нервное напряжение немного отпустило меня, я почувствовала, что смертельно устала. Сознание того, что рядом с тобой ходит преступник, выматывает хуже самой тяжелой работы. А сегодняшний день и без того был на редкость богат происшествиями. Сначала мы с Робином обнаружили в дренажной канаве окровавленное орудие убийства. Потом я имела довольно неприятный разговор с Гиффордом Доуксом. Потом Перри устроил мне жуткую сцену, при воспоминании о которой у меня до сих пор тряслись поджилки.
Надо же, Салли уверена, что, когда Перри принимает свои таблетки, людям кажется, будто он ведет себя вполне адекватно. Неужели она думает, что все вокруг настолько лишены наблюдательности? Ладно, пусть разбирается со своим ненаглядным сыночком как хочет. Пусть насильно запихивает лекарства ему в пасть. Мне, конечно, жаль беднягу Перри, но ни за какие блага мира я больше не останусь с ним наедине.
Но самое сильное потрясение я пережила только что. Новость, сообщенная Артуром, произвела эффект разорвавшейся бомбы.
Бенджамин Грир, этот вечный аутсайдер, решил привлечь к себе внимание любой ценой. Страшной ценой. Невероятной ценой.
Готовя комнату для гостей к приезду Филиппа, я пыталась свыкнуться с мыслью о том, что бояться больше нечего. В приготовлениях не было особой нужды — Филипп всякий раз заявлял, что боится спать один в незнакомом доме, и залезал ко мне в кровать. Тем не менее я застилала постель чистым бельем, прокручивая в памяти все события этой кошмарной недели. Прежде, в ожидании приезда младшего братца, я начинала готовиться за несколько дней — загружала холодильник его любимой едой, приносила из библиотеки стопки детских книжек, узнавала, в каких кинотеатрах идут подходящие фильмы. На этот раз мне было не до того. Слава богу, теперь можно выбросить из головы все подозрения и страхи.
Впрочем, нельзя сказать, что визит почетного гостя застанет меня врасплох. Комната готова, все ингредиенты для обещанного орехового торта у меня есть, что касается обеда, Филипп будет счастлив, если мы отправимся в его обожаемый «Макдоналдс». В любом случае, мой шустрый братишка, которого я получила, уже не рассчитывая когда-нибудь стать сестрой, не даст мне скучать и предаваться душевным терзаниям. Общество шестилетнего сорванца, который ни минуты не сидит на месте, — лучший способ забыть о пережитом и вернуться к нормальной жизни.
Убийца сидит за решеткой.
Больше всего на свете мне хотелось бы в это верить.
Глава шестнадцатая
Я проснулась счастливая. Потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, в чем причина охватившего меня счастья. Вспомнив, я расплылась в улыбке. Кошмар наконец закончился. Во сне мне удалось окончательно и бесповоротно убедить себя, что убийца — Бенджамин Грир и никто другой. Он решился на признание, потому что жаждал славы, это я поняла, как только Артур сообщил мне новость. Вопрос состоял в том, действительно ли он совершил все те преступления, которые взял на себя, или попытался присвоить себе чужие подвиги? Если вечером я склонялась ко второй версии, теперь, при свете дня, была неколебимо уверена в первой. Бенджамин, спору нет, довольно странный тип, но до сих пор ни у кого не было повода сомневаться в его вменяемости. Насколько мне известно, в отличие от Перри, он никогда не лежал в клинике и не состоял на учете у психиатра. Разве человек в здравом уме будет посягать на сомнительные лавры кровавого маньяка? К тому же в последние дни Бенджамин и так не был обделен вниманием. В качестве доверенного лица покойного Петтигрю и нового кандидата на пост мэра он стал настоящим любимчиком прессы. Вероятно, его вынудили сделать признание муки нечистой совести.
Итак, сегодня пятница, впереди два выходных, вечером ко мне приезжает Филипп, и в поле моего зрения находятся двое интересных молодых мужчин. Причем оба, что особенно важно, проявляют откровенный интерес к моей персоне. Что еще может желать скромная библиотекарша двадцати восьми лет от роду?
Я сделала макияж с особой тщательностью, придав векам своеобразный колорит, выбрала самую яркую и короткую из всех своих юбок и блузку веселенькой весенней расцветки — белую в желтый