казалось каким-то враждебно-безликим. Я взялась пролистывать журнал, но уже через пару минут отбросила его обратно на столик. В который раз мне в голову пришла мысль удрать, но женщина- регистратор на входе очень строго следила за мной. Промаявшись несколько минут, я решила сходить в дамскую комнату и отмыть пятна крови с рук. Заодно обмахнула и пальто с помощью бумажного полотенца, правда, без особого эффекта.
Вернувшись в холл, я обнаружила двух полицейских, поджидавших меня. Оба – высокие мужчины, оба невыносимо шелестели своей синтетической формой и скрипели ремнями и кобурой. Хотела бы я посмотреть, как они стали бы подкрадываться к кому-нибудь!
Тот, что повыше, был постарше. Седые волосы коротко острижены, лицо изборождено глубокими, как овраги, морщинами. Немалый пивной живот переваливался через пояс. Его напарник был помоложе – наверное, лет около тридцати – со светло-коричневыми волосами, светло-коричневыми глазами и такой же кожей. Удивительно одноцветный молодой человек. Мне пришлось использовать все свои органы чувств, чтоб проинспектировать полицейских.
Я бы сказала: они подозревают меня в причастности к несчастному случаю. Как минимум – в укрытии важной информации.
Отчасти они были правы.
– Мисс Стакхаус? Это вы привезли девушку, которой сейчас занимается доктор Скиннер? – спросил младший полицейский.
– Марию-Стар, – пояснила я. – Купер Марию-Стар.
– Расскажите, как это произошло, – вступил старший.
Это был уже приказ, хоть и заданный в вежливой форме. Судя по тому, что мне удалось «услышать» – ни один из полицейских не знал меня. И не знал ничего обо мне. Это хорошо.
Так, глубокий вздох перед тем, как нырнуть в море лжи.
– Я возвращалась домой с работы, – начала я. – Вы, наверное, знаете бар «У Мерлотта»?
Оба кивнули. Еще бы полицейские не знали бар в своем округе!
– Я увидела тело на обочине дороги. Знаете, она лежала наполовину на дороге, наполовину, плечами, на гравии… – Я говорила, тщательно выбирая слова, чтоб не пришлось потом жалеть. – Естественно, я остановилась. Вокруг не было ни души. Я проверила – девушка дышала – и поняла, что надо ей помочь. Пришлось изрядно попотеть, прежде чем я втащила ее в машину.
Я старалась учесть все детали: и время, когда я ушла с работы, и мелкие камешки, возможно, прилипшие к коже Марии-Стар. Тут такое дело: лучше перебдеть, чем недобдеть.
– Вы не заметили на дороге следов торможения? – Светло-коричневый не мог долго прожить без вопросов.
– Нет, я ничего не заметила, хотя, возможно, они там и были. Но знаете, после того, что увидела, я пришла в такое состояние… Думала только о несчастной девушке.
– И что же?
– Она серьезно пострадала, поэтому я постаралась как можно скорее доставить ее в больницу. – Я пожала плечами. Конец истории.
– А почему вы не вызвали «Скорую помощь»?
– У меня нет мобильного телефона.
– Для одинокой женщины, которая работает допоздна, это необходимая вещь, мэм.
Я было открыла рот, чтоб съязвить: если он готов оплатить мне мобильный телефон, я буду только рада. Но вовремя осеклась. Они правы: это было бы полезное приобретение. Другое дело, что оно мне не по карману: я едва могла позволить себе домашний телефон. Строго говоря, единственная роскошь в моем доме – это кабельное телевидение, оно же – мое единственное развлечение.
– Простите, я слушаю вас, – встрепенулась я.
– Ваше полное имя, пожалуйста? – Очередной вопрос поступил от молодого копа. Я подняла глаза и встретила его внимательный взгляд.
– Сьюки Стакхаус, – ответила я и «подслушала» его мысли: «Славная, застенчивая девушка».
– Вы сестра того мужчины, который недавно пропал? – Седой даже слегка наклонился, чтоб поглядеть мне в лицо.
– Да, сэр. – Я не поднимала глаз.
– Похоже, у вас черная полоса в жизни, мисс Стакхаус.
– И не говорите. – Мой голос дрожал от искренности.
– А до этого вечера вы не встречались с девушкой, которую доставили в больницу? – Старший полицейский что-то царапал в своем блокнотике, который достал из кармана. Маленький значок на груди сообщил мне его фамилию – «офицер Кёрли».
Я покачала головой.
– А ваш брат мог ее знать?
Я удивленно вскинула взгляд на коричневого копа. Его звали Стэнс.
– Откуда мне знать? – пожала я плечами и тут же поняла, что он просто хотел посмотреть мне в глаза. Он не знал, что со мной делать. В глазах одноцветного Стэнса я была маленькой славной самаритянкой. С другой стороны, ему не нравилась моя профессия: приличные образованные девушки не работают официантками в баре. Да и брат мой Джейсон имел устойчивую репутацию скандалиста, хотя умудрялся неплохо ладить с патрульными офицерами.