- Потом мистер Джей, Джей Хопкинс, избил мисс Хелен, и я слышала, как моя мама и дядя Пол спорят, надо ли возвращать мисс Хелен к нам домой. Дядя Пол сказал, что мисс Хелен уже не пьет и заслуживает второго шанса, а мама сказала, что после того, что она теперь знает, она не вернет Хелен в дом ни за любовь, ни за деньги. В особенности за любовь.
- Что она имела в виду? - спросила я.
Оказывается, с Мэри Нелл и диктофона не нужно.
- Понятия не имею, - ответила девочка. - Я ничего не поняла. Думаю, мама решила, что мисс Хелен что-то у нее украла. Они мне ничего не объяснили.
В ее голосе прозвучала знакомая горечь подростка, столкнувшегося с враждебным миром взрослых.
- Мэри Нелл, не подкинешь ли ты меня назад, к моему автомобилю?
Похоже, она обиделась, однако согласилась. Я была слишком резка, но мне нужно было подумать, а Мэри Нелл болтала бы всю дорогу.
Оставшись в одиночестве, я почувствовала себя очень заметной и беззащитной. К мотелю я поехала самой короткой дорогой и заперлась в проклятом номере с проклятым зеленым покрывалом. Сообщений на автоответчике не было, и я не знала, хорошо это или плохо. По ноге бегали мурашки. Я стянула джинсы и потерла кожу, разрисованную тонкой красной паутиной. Одно время Камерон называла меня Женщиной- пауком. Отчим любил приказывать мне демонстрировать ногу его приятелям.
Холлис. Возможно, он не понял, что это след от молнии, а принял метку за родимое пятно и не захотел ранить мои чувства.
Я улеглась на кровать. «СО, МО, ДА, НО», - думала я. Эти слова могли бы стать припевом к карибской песне. Ну хорошо, а если их перевернуть? ОС, ОМ, АД, ОН. Какие слова можно из этого составить? Оса, ад, мода. Дон, дом, сом, она. Самоа? Нет, здесь только одно А. Почему А только одно? Все остальные сочетания букв заканчивались на О.
Ладно, а если вторая буква - некое условие? Что, если первые буквы означают имена? «С» может означать Сибил, «Д» - Делл, «Н»… Мэри Нелл сказала, что отец называл ее Нелли. Значит, это она. Но кто тогда «М»? Я не знала ни одного человека, имя которого начиналось бы с «М». «Д» может быть и Диком Тигом, и Деллом.
Впервые мне захотелось задать мертвым вопросы. Но нет, я могла узнать только то, что они сообщали мне сами. Они давали мне картину своей смерти. Они рассказывали, что ощутили в последний миг. Но почему и кто? Этого я не знала. Знала только как.
В моей спине пуля… В моих легких инфекция… Мое сердце сильно забилось и перестало стучать… Я был очень стар и отжил свой век… Меня сбил автомобиль… Я упал с высоты… Меня ударили ножом… Я не мог дышать, не мог дышать, а при мне не было ингалятора… Я подавился куском мяса… Меня убил вирус… Нож прошел через мою печень, потом вонзился в живот, потом…
У каждого была своя история, однако мертвые ничего не объясняли и никого не проклинали.
Я читала на странных маленьких веб-форумах, что люди, которых, как и меня, поразил разряд электрического тока, видят мертвых, могут даже общаться с ними. Но никто не признавался, что обладает моим увечным способом связываться с мертвыми через их могилы. Некоторые пораженные молнией люди могли видеть будущее, кое-кто из них хромал или ослеп на один глаз. Одна женщина написала: никто из членов семьи не помог ей после удара, будучи уверены, что она заряжена электричеством. На более конфиденциальном форуме, всего с несколькими членами, человек из Колорадо-Спрингс сообщил, что его повсюду сопровождает покойный брат, убитый тем же разрядом молнии. Никто, разумеется, не видел брата, и родственники на некоторое время поместили несчастного в психиатрическую больницу.
Я оставалась в номере всю ночь, заказав туда пиццу. Холлис сообщил по телефону, что у него ночное дежурство, и предложил позвонить ему, если мне что-нибудь понадобится. Еще позвонил неизвестный, тяжело дышавший в трубку, - должно быть, меня пугал один из дружков Скотта. Потом позвонил Пол Эдвардс, чтобы выразить сожаления по поводу «ситуации» моего брата и предложить всяческую помощь.
Поскольку брата арестовал его кузен, я решила, что тут имеет место конфликт интересов, но все равно вежливо поблагодарила. Он намекнул, что может прийти и побыть со мной. Я снова отказала, уже не так вежливо.
Он был красив, и он был юристом, и мне, наверное, мог бы пригодиться красавец-юрист, но Пол Эдвардс был не из тех, кто предлагает побыть с женщиной просто так. Ему от меня было что-то нужно, не обязательно секс. На постоянного любовника он не смахивал. Взаимоотношения между ним и Сибил Тиг не были тайной, и вот, пожалуйста, - он звонит мне с какими-то тайными мотивами.
Той ночью я проспала всего несколько часов, но и это оказалось больше, чем я ожидала. Выпила в номере кофе - дрянной, зато, чтобы выпить его, ни на кого не надо было смотреть. Есть я ничего не могла, поэтому ресторан стал бы пустой тратой времени.
С Филлис Фоллиетт я договорилась встретиться в здании суда. Я не знала, как она выглядит, но обнаружить ее оказалось очень легко. С первого взгляда я поняла, что она не из Сарна. Женщина высокого роста в темно-зеленом костюме и шелковой блузке бронзового цвета; отличные кожаные туфли сочетались по стилю с сумочкой, кейсом… даже с волосами. Фоллиетт было за сорок, и было сразу видно, что это уверенная и умная женщина. Именно то, что нам требовалось.
Я чувствовала себя почти смущенной, приближаясь к такой яркой особе. Думаю, немногие женщины чувствуют себя ухоженными и привлекательными, когда глядят на Фоллиетт, и я не стала исключением. Мне сделалось стыдно за свои разлохмаченные волосы и мятый костюм. Этот выходной костюм яс трудом вытащила из туго набитого чемодана и поленилась отгладить. Увидев Филлис Фоллиетт, я пожалела, что не надела джинсы.
- Рада с вами познакомиться, - сказала она, - Вы произвели впечатление на Арта Барфилда, и это говорит о многом.
Она пожала мне руку и принялась рассказывать, что ей удалось узнать в беседах с полицией Сарна.
- Я побывала в тюрьме. Они что-то подстроили. Во-первых, если они всерьез воспринимают историю с ордером штата Монтана, мистер Лэнг предстанет перед другим судом. Не знаю, что вам известно о юридической практике в Арканзасе.
Она подняла брови.
- Абсолютно ничего, - честно сказала я.
- Его никогда не арестовали бы за разбитый габаритный фонарь, если бы он не выкинул что-нибудь в придачу: например, толкнул бы полицейского или попытался избежать ареста. Помощник шерифа мотивировал арест Толливера тем, что против него возбуждено дело в Монтане.
Так мне говорил и Арт.
- Однако, если бы они придерживались этого мотива, дело вашего брата рассматривала бы выездная сессия суда. Но этого не случилось. Он предстанет перед окружным судьей Сарна, который рассматривает только небольшие правонарушения. Вы все поймете, когда мы войдем в зал. Придется подождать, пока выслушают обвинения против других людей.
Юрист внимательно посмотрела на меня карими глазами.
- Харпер, милая, вы очень взвинчены, - сказала она. - Вам надо успокоиться.
- Меня бесит эта фальшь! - прошептала я.
Я старалась говорить тихо, потому что мы вошли в холл и люди с любопытством смотрели на нас. Я так психовала, что мне казалось, мои измученные нервы не выдержат и лопнут.
- Так вы говорите, с Монтаной все будет в порядке?
Она взглянула на часы.
- Думаю, да. Его вот-вот приведут. Давайте найдем укромный уголок, и вы расскажете мне все подробно.
Я сомневалась, что смогу рассказать Филлис Фоллиетт все, что случилось в Сарне, однако сумела изложить главную цепь событий, за которой последовал арест Толливера.
- Совершенно ясно, что в городе кто-то на вас ополчился, - сказала она, помолчав. - По-моему, на вас объявили охоту. Неважно, что я думаю о вашем способе заработка, мисс Коннелли; то, что с вами делают, несправедливо. Арест Толливера подтверждает, что ваш приезд сюда был нежелателен. Я сделаю все,