Они обсудили методы обработки вороньих перьев и их влияние на звучание клавесина, и Старлинг лишь на мгновение вспомнила ту ворону, которая давным-давно ограбила стоящую на балконе мотеля рабочую тележку матери. Воспоминание это показалось ей совершенно неуместным, и она сознательно отмела его в сторону.

– Проголодались?

– Да.

– В таком случае мы можем приступать к нашему первому блюду.

Доктор Лектер взял с приставного столика единственный находящийся там поднос и поставил на стол рядом с собой. Затем он подкатил к своему месту сервировочную тележку, на которой на сей раз были его сковороды, горелки и приправы в маленьких хрустальных чашах.

Доктор зажег горелки и начал с того, что положил добрый кусок сливочного масла в небольшую кастрюлю. Он принялся тщательно размешивать плавящееся масло, добавляя в него мелко молотый фундук. Процедура продолжалась до тех пор, пока растопившееся масло не приобрело ровный коричневый цвет. Удовлетворившись полученным результатом, доктор снял кастрюлю с огня и водрузил на таган.

Затем доктор улыбнулся Старлинг, продемонстрировав на удивление белые зубы.

– Клэрис, вы припоминаете, что мы говорили о приятных и неприятных словах и предметах, которые по своему содержанию могут быть очень забавными?

– Масло пахнет просто божественно. Да, конечно, помню.

– А вы помните, кого видели в зеркале и насколько великолепно выглядело это существо?

– Доктор Лектер, надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что все это начинает напоминать сказку про белого бычка. Да, я все помню прекрасно.

– Вот и славно. Мистер Крендлер примет участие в нашем пиршестве. Во всяком случае, во время подачи первого блюда.

Доктор Лектер передвинул большую цветочную композицию с главного стола на приставной столик.

За столом на прочном дубовом кресле восседал во плоти сам заместитель помощника Генерального инспектора Пол Крендлер. Крендлер широко открыл глаза и огляделся по сторонам. Лоб его украшала лента, которой обычно пользуются бегуны, а облачен заместитель помощника был в очень милый похоронный смокинг, со вшитой в него манишкой с галстуком-бабочкой. Наряд был разрезан вдоль спины, и доктор Лектер каким-то образом ухитрился надеть его на Крендлера поверх многих ярдов ленты, крепящей ответственного сотрудника Министерства юстиции к спинке кресла.

Ресницы Старлинг лишь едва дрогнули, и она слегка пожевала губами, как всегда делала, оказавшись на линии огня в тире.

Доктор Лектер взял с приставного столика серебряные щипцы и отодрал ленту, заклеивающую Крендлеру рот.

– Еще раз добрый вечер, мистер Крендлер.

– Добрый вечер. – Заместитель помощника, казалось, был сам не свой. Перед ним на столе стояла лишь маленькая супница.

– Не хотите ли вы пожелать доброго вечера мисс Старлинг?

– Привет, Старлинг. – Его лицо даже немного посветлело. – Мне всегда хотелось посмотреть, как ты жрешь.

Старлинг видела его как бы со стороны, так, как смотрит на людей старое, мудрое, слегка потускневшее зеркало.

– Здравствуйте, мистер Крендлер. – Обратив взор на возящегося с кастрюлями доктора Лектера, она спросила:

– Как вам удалось схватить его?

– Мистер Крендлер отправился на важное совещание, где должен был решиться вопрос о его участии в большой политике, – сказал доктор Лектер. – Марго Вергер оказала мне услугу, пригласив его. В некотором роде услуга за услугу. Мистер Крендлер затрусил к посадочной площадке в парке «Рок-Крик». Он хотел встретить там вертолет Вергеров, но вместо него повстречался со мной. Не желаете ли вы, мистер Крендлер, прежде чем приступить к еде, воздать хвалу нашему Творцу? Мистер Крендлер, вы меня слышите?

– Хвалу? Да, конечно. – Крендлер закрыл глаза и начал:

– Отец наш, мы возносим Тебе хвалу за те благости, которыми Ты нас одаришь, и мы обращаем их на службу Тебе. Старлинг уже здоровая девка для того, чтобы трахаться со своим папочкой, хотя и прибыла с вонючего юга. Молю Тебя, прости ее и поставь мне на службу. Во имя Господа Иисуса нашего. Аминь.

Старлинг обратила внимание на то, что во время молитвы доктор Лектер сидел, благочестиво закрыв глаза.

Она чувствовала себя уверенно, и реакция ее оказалась быстрой.

– Должна сказать вам, Пол, что даже ваш тезка апостол Павел не смог бы сделать это лучше вас. Он тоже ненавидел женщин.

– На сей раз тебе крышка, Старлинг. На работе тебя никогда не восстановят.

– Творя молитву, вы, кажется, предлагали мне работу? Я вас правильно поняла? Никогда не видела, чтобы это делалось столь тактично.

– Я собираюсь в конгресс, – сказал, отвратительно улыбаясь, Крендлер. – Приходи в мой предвыборный штаб, и я, возможно, подыщу для тебязанятие. Ты могла бы стать секретаршей. Печатать и вести канцелярию умеешь?

Вы читаете Ганнибал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату