Я налила кофе в кружку и сунула ее в микроволновку, поставив на быстрый режим.

— Кофе без кофеина — это исключительно жестокое наказание.

Дженкс гудел, летая по кухне, как чертов светлячок, и посыпал все пыльцой, которая ярко блестела в искусственном свете.

— Я не могу никого найти, — пожаловался он. — Видимо, старею. Вы уверены, что кто-то остался?

Форд приподнял голову, как будто прислушивался.

— Да. Это человек.

Улыбка расплылась по лицу Дженкса, когда Форд назвал пикси человеком. Не многие так делали.

— Я пойду, посчитаю по головам. Скоро вернусь.

Он вылетел на улицу, и я достала чашку Форда из микроволновки, от нее шел пар. Я склонилась к нему через стол и прошептала:

— Может, мы выйдем и поговорим о Дженксе?

— Зачем? — спросил Форд, как будто зная, что я пытаюсь избежать разговора. Он сделал глоток. — Его эмоции стабильны. А вот ваши скачут, как кролик на сковородке.

Я нахмурилась из-за его замечания и опустилась в свое кресло, подтянув свой остывший кофе поближе.

— Дело в Маталине, — сказала я тихо, надеясь, что ни маленький шпион, ни Дженкс ничего не услышат.

Форд поставил кружку на стол, но не отпустил ее, грея руки.

— Рэйчел, — сказал он еще тише, — я не хочу казаться банальным, но все мы смертны. Он найдет способ пережить это. Каждый находит.

Моя голова качнулась назад и вперед, я начала тревожиться.

— В этом-то и дело, — сказала я. — Он не человек, или ведьма, или вампир. Он пикси. Когда она умрет, он может умереть вместе с ней. Добровольно. — Эта фраза звучала как-то слишком романтично, но я чувствовала, что это норма для пикси.

— Ему есть ради чего жить. — Узловатые пальцы Форда напряглись на фарфоре, затем расслабились. — Ты, фирма, его дети. — Его взгляд затуманился. — Может, тебе стоит спросить кого-нибудь из его детей, действительно ли так происходит.

— Боюсь, что так и есть, — заметила я.

Послышалось гудение крыльев Дженкса, и он влетел в кухню через арку. Лицо Форда стало нейтральным.

— Эдден говорил что-нибудь о том, что Маршал поймал кое-кого под нашей церковью?

Я закатила глаза.

— Том Бенсон, бывший сотрудник тайного отделения ОВ, пытался поставить жучки. Маршал завез коробку, которую я забыла в его машине, и наткнулся на него. — Я натянула улыбку, не смотря на то, что во мне проснулись угрызения совести, ведь я попросила ее выкинуть. — Маршал сегодня придет пообедать с моей мамой и братом.

— М-мм.

Это прозвучало натянуто и вымучено. Я подняла глаза на обычно стоического психолога ФВБ. Он пытался изобразить улыбку.

— Ну и что это значит? Ваше м-мм? — спросила я едко.

Форд отпил из кружки, в его темно-карих глазах мелькнуло сомнение.

— Вы собираетесь познакомить его с семьей. Рад видеть, что вы продолжаете жить дальше. Я горжусь вами.

Я удивленно уставилась на него, затем рассмеялась. Он решил, что Маршал и я…

— Маршал и я? — сказала я сквозь смех. — Да ни за что. Он будет в качестве амортизатора, чтобы мне не пришлось столкнуться с незнакомцем, с которым мать решит свести меня, с каким-нибудь продавцом газет на этот раз. — Маршал — хороший парень, да, но было приятно осознавать, что меня не связывают никакие обязательства.

— Конечно.

В его голосе слышалось недоверие, и я резко поставила кружку на стол.

— Маршал не мой парень. Мы иногда проводим время вместе, но мы ничего друг другу не должны. Все просто и понятно, и не важно, что вы там бормочете, это не перерастет во что-то большее.

Форд спокойно приподнял бровь, и я напрягалась, когда Дженкс влетел в комнату и сказал:

— Видимо, вы почти попали в точку, раз взбесили ее так сильно.

— Он всего лишь друг! — возразила я.

Сдаваясь, Форд опустил глаза и тряхнул головой.

— Так и начинаются нормальные отношения, Рэйчел, — он сказал ласково. — Так же, как у вас с Айви.

Я почувствовала, как мышцы на моем лице расслабились, и я моргнула.

— О чем вы?

— У вас с ней замечательные отношения, — сказал он, снова взявшись за кружку. — Лучше, чем у многих семейных пар, с которыми я общался. Секс осложняет многие отношения. Я рад, что вы поняли, что можно любить кого-то, не доказывая ему это в постели.

— Мм, да, — сказала я нервно. — Мм, давайте налью еще кофе.

Я услышала, как он подвинулся, когда я отвернулась, чтобы взять графин. И он хотел подвергнуть меня гипнозу? Да ни за что. Он и так знал обо мне слишком много.

— Форд, — сказал Дженкс резко, — твое чутье тебя подвело. Все мои дети на месте. Может, дело в Бисе. — Он осмотрелся. — Бис, ты здесь?

Я улыбнулась, наливая Форду кофе.

— Это не может быть он, солнце еще не зашло. Я видела его сегодня утром на крыше, когда выходила за газетой.

Сделав глоток, Форд улыбнулся.

— Я чувствую присутствие трех видов эмоций в этой комнате, не считая меня. Видимо, ты обсчитался Дженкс. Да все нормально, — добавил он, когда с Дженкса посыпалась зеленая пыльца. — Забудь об этом.

Тихая мелодия ZZ Top — Sharp Dressed Man — зазвучала на кухне, приглушенная, но раздражающая. Это играл телефон Форда. Я следила за ним с интересом, подумав, что это довольно странная мелодия для такого сдержанного парня, как Форд, но тут я поняла, что эти звуки доносятся из моей сумки. Это мой телефон? Я была уверена, что он стоит на вибрации. Ну, или, по крайней мере, будет играть не эту мелодию.

— Твою мать, Дженкс, — сказала я, хватая сумку. — Когда ты оставишь мой телефон в покое!

— Я не трогал твой телефон, — сказал он воинственно. — И не обвиняй в этом моих детей. Я погнул их крылья в последний раз, но все они сказали, что не причем.

Я нахмурилась, желая верить ему. Дети Дженкса обычно не повторялись, если только это не была их любимая шутка. Уронив сумку на колени, я достала телефон и увидела, что номер незнакомый.

— Тогда почему он продолжает менять режим вибрации на другой? Я чуть не умерла со стыда, когда он заиграл на свадьбе Трента. — Нажав на вызов, я вежливо спросила:

— Алло?

Дженкс приземлился на плечо Форда, улыбаясь.

— Тогда ее телефон запел “Чудесный день для свадьбы”.

Форд рассмеялся, и я отняла телефон от уха. Никто не отвечал. Полазив по меню, я снова включила режим вибрации.

— Оставь его в покое.

Я зарычала, когда телефон снова сменил режим.

— Дженкс! — воскликнула я, и он взлетел к потолку, улыбаясь от уха до уха.

— Это не я! — ответил он. Его слишком забавляла эта ситуация, чтобы я ему поверила.

Даже не стоило пытаться поймать его, так что я бросила телефон в сумку, позволяя ему и дальше

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату